Деревня Ивановка

Деревня Ивановка

суббота, 31 декабря 2016 г.

Госдеп не нашел, что ответить Путину на решение по американским дипломатам

CNN: отказ Москвы от контрмер стал унижением для Обамы

Трамп высмеял CNN и NBC за освещение ситуации вокруг санкций против России

Заявление Президента Российской Федерации


15:15
 
 Новые недружественные шаги уходящей администрации США расцениваем как провокационные, направленные на дальнейший подрыв российско-американских отношений. Это явно противоречит коренным интересам как российского, так и американского народов. С учётом особой ответственности России и США за сохранение глобальной безопасности – наносит ущерб и всему комплексу международных отношений.По сложившейся международной практике у российской стороны есть все основания для адекватного ответа.
Оставляя за собой право на ответные меры, мы не будем опускаться до уровня «кухонной», безответственной дипломатии и дальнейшие шаги по восстановлению российско-американских отношений будем выстраивать исходя из политики, которую будет проводить администрация Президента Д.Трампа.
Возвращающиеся на Родину российские дипломаты проведут новогодние каникулы в кругу родных и близких – дома. Мы не будем создавать проблем для американских дипломатов. Мы никого не будем высылать. Мы не будем запрещать их семьям и детям пользоваться привычными для них местами отдыха в новогодние праздники. Более того, всех детей американских дипломатов, аккредитованных в России, приглашаю на новогоднюю и рождественскую ёлку в Кремль.
Жаль, что администрация Президента Б.Обамы заканчивает свою работу подобным образом, но, тем не менее, поздравляю его и членов его семьи с наступающим Новым годом.
Поздравляю и избранного Президента Д.Трампа, весь американский народ!
Желаю всем благополучия и процветания!

Putin: Werden US-Diplomaten nicht ausweisen


Nach US-Sanktionen 

 


Außenminister Sergej Lawrow (links) drohte am Vormittag noch mit der Ausweisung von US-Diplomaten; wenige Stunden später sagt Putin: "Wir weisen niemanden aus."
(Foto: AP)
 
  • Wladimir Putin teilt mit, es würden doch keine US-Diplomaten aus Russland ausgewiesen.
  • Noch am Morgen hatte Außenminister Sergej Lawrow diesen Schritt als Reaktion auf US-Sanktionen angekündigt.
  • Die Obama-Regierung sieht es als erwiesen an, dass Russland mit Hackerangriffen die US-Wahl manipuliert hat und verweist daher unter anderem 35 russische Diplomaten des Landes.
Russlands Präsident Wladimir Putin hat angekündigt, nun doch keine US-amerikanischen Diplomaten des Landes verweisen zu wollen. "Wir werden den US-Diplomaten keine Probleme bereiten. Wir werden niemanden ausweisen", teilte Putin mit. Auch die Schließung eines Erholungszentrums für Botschaftsangehörige im Nordwesten Moskaus lehnte er ab.
Der Schritt kommt unerwartet, da der Außenminister des Landes, Sergej Lawrow, kurz zuvor Vergeltungsmaßnahmen für Sanktionen der USA gegenüber Russland angekündigt hatte. Er habe Putin die Ausweisung von 35 US-Diplomaten vorgeschlagen, hatte Lawrow am Morgen mitgeteilt. Dies entspreche den diplomatischen Gesetzmäßigkeiten der Gegenseitigkeit. Auch zu den auszuweisenden Personen hatte der russische Außenminister detaillierte Angaben gemacht. Es handle sich dabei um 31 Mitarbeiter der US-Botschaft in Moskau und um vier Mitarbeiter des Generalkonsulats in Sankt Petersburg.

Die Kinder der US-Diplomaten lädt Putin in den Kreml ein

Die geplanten Ausweisungen waren als Reaktion auf von US-Präsident Barack Obama verhängte Strafmaßnahmen gegen Moskau verstanden worden. Die US-Regierung sieht es als erwiesen an, dass sich Russland mit Hackerangriffen in den US-Präsidentschaftswahlkampf eingemischt hat. Obama hatte daher angeordnet, 35 russische Geheimdienst-Mitarbeiter müssten binnen 72 Stunden die USA verlassen. Zudem würden zwei russische Anwesen in den USA geschlossen.
Putin betonte zwar, dass sich Russland das "Recht auf Vergeltungsmaßnahmen" für die Ausweisung von 35 russischen Diplomaten durch US-Präsident Barack Obama vorbehalte. Er fügte aber hinzu: "Unsere nächsten Schritte bei der Wiederherstellung der US-russischen Beziehungen werden wir auf Grundlage der Politik der Regierung von Präsident Donald Trump planen." Dessen offizielle Amtseinführung findet am 20. Januar statt.
Putin erteilte nun nicht nur den Ausweisungen der US-Diplomaten eine Absage, er sprach auch eine ungewöhnliche Einladung aus. Alle Kinder der in Russland akkreditierten US-Diplomaten dürften an den Weihnachts- und Neujahrsfeierlichkeiten des Kremls teilnehmen, schrieb der russische Präsident. Inzwischen hat der Kreml das Schreiben auf seiner Internetseite veröffentlicht.
Die US-Sanktionen seien "provokativ" und dienten dem Ziel, die russisch-amerikanischen Beziehungen weiter zu beschädigen. "Vor dem Hintergrund der besonderen Verantwortung Russlands und der USA für die Bewahrung der globalen Sicherheit schadet dies den gesamten internationalen Beziehungen."
Es sei bedauerlich, dass die Obama-Regierung ihre Arbeit nun auf diese Weise beende. "Nichtsdestotrotz wünsche ich ihm und seinen Familienmitgliedern ein Frohes Neues Jahr." Das wünsche er auch dem künftigen Präsidenten Donald Trump und allen US-Amerikanern.
http://www.sueddeutsche.de/politik/eil-putin-werden-us-diplomaten-nicht-ausweisen-1.3315647?utm_source=Maileon&utm_medium=email&utm_campaign=SZ+ESPRESSO+AM+ABEND+Fr%2C+30.12&utm_content=http%3A%2F%2Fwww.sueddeutsche.de%2Fpolitik%2Feil-putin-werden-us-diplomaten-nicht-ausweisen-1.3315647&utm_term=html
 

четверг, 29 декабря 2016 г.

Лидер ЛДПР высказался по поводу крушения Ту-154

26 Декабря 2016 11:


Падение самолета Минобороны России называют одной из самых страшных трагедий уходящего года. Из 92 человек, находившихся на борту, не выжил никто. Владимир Жириновский, говоря о причинах крушения Ту – 154, уверен, что возможность теракта исключать нельзя.

Ту-154 вылетел из подмосковного Чкаловска, направляясь на российскую авиабазу Хмеймим в Сирии. По пути самолет сел на дозаправку в Сочи, потом снова поднялся в воздух. Примерно через две минуты после взлета лайнер рухнул в море. Из 92 человек, находившихся на борту, не выжил никто. Ту-154 вез на российскую авиабазу журналистов федеральных телеканалов, артистов военного ансамбля имени Александрова, Елизавету Глинку, известную, как Доктор Лиза и сопровождающих их военнослужащих.
Версий крушения самолета Минобороны России несколько. Рассматривают плохие погодные условия, попадание птицы в двигатель, изношенность металла. Владимир Жириновский уверен, что версию теракта также исключать нельзя.
«Говорят – не было теракта. А как вы так быстро определили – еще ничего не собрали, ни обломков, ни людей?! Нет, теракта не было! А как же так, как вы анализ сделали? Нужно анализ взять, нет ли остатков взрыва, пожара, потом уже можно заявлять. И потом, если не было бы взрыва на самолете, то летчики сумели бы сообщить что-то. Почему моментально связь прервалась, что-то внезапное произошло? Экипаж большой, всего полтора километра от Адлера, там, наверное, и с мобильников можно было что-то передать, какие-то смс. Поэтому, конечно, пусть специалисты точно скажут»,- сообщил лидер ЛДПР.
Последний раз лайнер ремонтировался в 2014 году, им управлял опытный пилот, летчик первого класса. По мнению специалистов, этот самолет предъявляет довольно высокие требования к пилоту, да и взлет из приморского аэропорта довольно сложен. Поэтому техническую ошибку, совершенную экипажем, не рассматривают. Впрочем, версию теракта все берут в расчет – сейчас спецслужбы проверяют всех, кто имел доступ к самолету на аэродроме в Чкаловске и в Сочи.

http://ldpr.ru/events/about_the_crash_of_Tu154/

Лидер ЛДПР рассказал, что ждет Россию в следующем году

28 Декабря 2016 13:33


Владимир Жириновский уверен, что 2017 год станет более позитивным, как для нашей страны, так и для всего мира в целом. Прогноз, который дал Председатель ЛДПР, предполагает существенные изменения, как во внешней, так и во внутренней политике России. 

Владимир Жириновский напомнил, что уходящий високосный год оказался одним из самых сложных за последние несколько лет. 2017-ый должен стать более позитивным, поскольку смена администраций в США и странах Евросоюза приведет к совместному диалогу глав государств по поиску решений наиболее важных вопросов. Это коснется урегулирования военного конфликта в Сирии и налаживания отношений с новым президентом США.
«Если весь мир пойдет по пути Ближнего Востока, то тогда террористическая зараза расползется повсюду. Все понимают, насколько это отвратительное явление. Сегодня никто не хочет войны вообще никакой.
Я хочу сказать, 2017 год будет блестящим, и все последующие годы будут еще лучше, коренной перелом в политике произойдет. Уходят постепенно все старые элиты. Мы первые начали этот процесс 25 лет назад, когда мы убрали заплесневевшую элиту советского общества. Причем мы убрали не сам коммунизм в целом, не КПСС, а чиновников, которые не хотели ничего больше уже делать. Мы первые сделали – и мы всегда остаемся первые. Теперь Америка избавляется от своей старой партийной номенклатуры, от ставленников демократической партии. Барак Обама был случайный человек, истеблишмент просто разыграл политическую карту, выбрав афроамериканца - мусульманина. Ну и что они в итоге получили! Никаких положительных изменений не было. Теперь будет лучше. У нас в стране тоже особых проблем не будет, нам просто нужно дать людям больше демократии, активнее развивать экономику», - полагает Владимир Жириновский.
Изменение общеполитической карты мира, объяснил лидер ЛДПР, приведет к окончательному укреплению позиций России. Этому будут способствовать предстоящие переговоры Москвы и Вашингтона, которые позволят разобраться как с сирийским вопросом, так и с ситуацией на Украине.
«Лучше всего будет России. На территории России нет такой войны, как на Ближнем Востоке, в России нет таких беженцев, как те, которые мучают Европу. И с Россией, уже сказал Трамп, он хочет наладить хорошие отношения. Он бизнесмен, он посчитал, что лучше с Россией дружить – Америке будет только выгоднее. Мы ближе всего к Китаю и от нашей политики в отношении этого государства будет многое зависеть для Европы и для Америки. На Ближнем Востоке наведем порядок общими усилиями: русские, турки, персы вместе с арабами, Сирия с курдами и армянами – все вместе сплотятся под руководством московских генералов. Мы везде в лучшем положении.
Украина – только мы можем там навести порядок. Их нацистский режим всем надоел, потому что – это не революция достоинства, а революция произвола, насилия, мракобесия. А кто сможет это остановить? Только мы, потому что там тоже есть русские, мы можем опереться на них. То есть везде будут доминировать Кремль, Москва», - подвел итог лидер ЛДПР.

http://ldpr.ru/events/that_waiting_for_Russia_next_year_2017/ 

Захарченко предрек скорый захват ополченцами всей Донецкой области

19:35, 28 декабря 2016


Глава самопровозглашенной Донецкой народной республики (ДНР) Александр Захарченко заявил, что ополченцы в ближайшее время установят контроль над всей территорией бывшей Донецкой области. Об этом в среду, 28 декабря, он сказал в ходе прямой линии с жителями республики, передает Донецкое агентство новостей.
«Территорией проведенного в мае референдума была вся бывшая Донецкая область, поэтому сейчас все это территория ДНР. Украинские каратели должны уйти с наших земель: а вот повезет им или нет, придется нам их вышвыривать или нет — время покажет», — заявил Захарченко.
Он добавил, что районы Донецкой области, которые контролирует Киев, считает временно оккупированными. «Подчеркиваю, временно оккупированными. Если не увенчаются успехом попытки решить вопрос освобождения земель мирным путем, тогда будем решать их, как сможем», — пообещал глава ДНР.
Референдум о независимости ДНР прошел 11 мая 2014 года, по его итогам была провозглашена независимость республики. Вооруженный конфликт в Донбассе начался весной 2014 года после попытки новых киевских властей подавить силой выступления в Донецкой и Луганской областях.

https://lenta.ru/news/2016/12/28/zaharchenko/?utm_source=email&utm_medium=daily&utm_campaign=lenta__daily_09__2016-12-29_09-00&&utm_content=2016-12-29 

Путин: Никто не сможет создать России непреодолимых проблем

17:18 28 Декабря 2016г.

 
«Главное, что мы напряженно работали и работали успешно», - сказал российский лидер праздничном приеме в Кремле


В мире нет силы, которая могла бы создать России такие проблемы, которое он анне смогла бы преодолеть. Об этом, как сообщает ТАСС, заявил президент России Владимир Путин на праздничном приеме в Кремле.
«Никто не может создать нам таких проблем, которые мы не смогли бы преодолеть, главное, что мы работаем успешно», - сказал глава государства.
«Единственное, что хочу подчеркнуть - что мы напряженно работали и работали успешно. И только что в составе Совета безопасности мы говорили, что уходящий год был даже сложнее в какой-то степени в решении социально-экономических проблем, чем прошлый, 2015 год. Важный для нашей экономики параметр - это цена на нефть. Она была в 2015 году 40, была 51 доллар, сейчас - 40, а результат в этом году на порядок лучше, чем в 2015-м», - отметил российский лидер.
Путин добавил, что успехи в значительной степени заслуга тех руководителей, которые присутствуют на приеме, их подчиненных и управленческих команд. «И, конечно, это результат всего нашего народа», - подчеркнул он.
Президент провозгласил тост за Россию, за российский народ и пожелал успехов в следующем году.
Ранее сообщалось, что Путин изменил формат традиционного праздничного приема в Кремле в связи с крушением самолета Ту-154 Министерства обороны под Сочи, жертвами которого стали 92 человека.

http://www.trud.ru/article/28-12-2016/1345527_putin_nikto_ne_smozhet_sozdat_rossii_nepreodolimyx_problem.html 

среда, 28 декабря 2016 г.

СМИ узнали имена кандидатов на пост американского посла в России при Трампе

03:43, 28 декабря 2016


Избранный президент США Дональд Трамп рассматривает возможность назначения нового посла в России в 2017 году, поскольку считает эту должность ключевой в нормализации отношений между двумя странами. Об этом пишут «Известия» со ссылкой на источники в дипломатических кругах США и руководстве Республиканской партии.
По информации газеты, двумя главными претендентами на дипломатический пост являются конгрессмен Дана Рорабахер и дипломат Томас Грэм — советник бывшего госсекретаря Генри Киссинджера.
«Трамп обновляет дипломатический корпус. В следующем году, возможно, будет назначен новый посол США в России. Это связано со сменой команды, а не с претензиями к нынешним дипломатам. Это нормальный процесс, и все к нему готовы», — уточнил дипломатический источник. При этом он подчеркнул, что есть и другие кандидаты на данный пост.
По словам другого источника, смена ответственных лиц произойдет не только в Вашингтоне, но и за его пределами. «В особенности это касается представительств в ключевых странах. Уже определены кандидатуры на должности послов в Израиле и Китае, есть и новый представитель США при ООН», — уточнил он.
В ноябре действующий американский посол в России Джон Теффт заявил, что развитие отношений с Москвой после избрания Дональда Трампа президентом США нельзя будет назвать новой перезагрузкой. «Я думаю, что мы постараемся взаимодействовать по наиболее важным вопросам, в том числе по вопросам национальной безопасности», — отметил дипломат.
Теффт был назначен на эту должность 1 августа 2014 года. До этого он возглавлял дипмиссию в Киеве и был послом в Вильнюсе и Тбилиси. Он известен также тем, что не раз критиковал Россию, что, как отмечалось, могло повлиять на выбор США в пользу его кандидатуры.
Предшественником Теффта на посту посла США был Майкл Макфол. В ноябре 2016 года он попал в санкционный список Москвы за целенаправленный ущерб российско-американским отношениям.
Он также известен своими антироссийскими заявлениями. Так, в декабре он обвинил Трампа в том, что он вместе с российским лидером Владимиром Путиным «поливает грязью» американцев. В июне он призвал Соединенные Штаты «обуздать» Москву и ответить на ее действия на международной арене, а в октябре 2015-го уличил сайт WikiLeaks в работе на российское руководство.
Рорабахер занимает пост председателя подкомитета по Европе, Евразии и новым угрозам комитета по иностранным делам палаты представителей. В 2015 году он заявил, что угрозы со стороны России для США и Запада не существует. Опасность, по его мнению, исходит от радикального исламского терроризма, и США должны бороться с ней совместно с Россией, не пытаясь выстраивать свою политику на изоляции Москвы.
Томас Грэм — профессор Йельского университета, бывший советник президента США по России и Евразии. По информации газеты, он свободно говорит по-русски и уже работал в посольстве США в Москве.

https://lenta.ru/news/2016/12/28/ambassador/?utm_source=email&utm_medium=daily&utm_campaign=lenta__daily_09__2016-12-28_09-00&&utm_content=2016-12-28

Янукович: Штаб Майдана располагался в посольстве США

18:42 27 Декабря 2016г.

 Сегодня Дорогомиловский суд Москвы официально признал Евромайдан и смену власти на Украине зимой 2014 года государственным переворотом


Бывший президент Украины Виктор Янукович заявил, что штаб, занимавшийся подготовкой и проведение государственного переворота на Украине в конце 2013 и начале 2014 года, находился в посольстве Соединенных Штатов. Соответствующее заявление было сделано Януковичем в ходе заседания Дорогомиловского районного суда Москвы.
О заявлении украинского экс-президента журналистам рассказал бывший депутат Верховной Рады Владимир Олейник. «Он (Янукович – Trud.ru) не указал конкретно, кто оказывал давление, но он сообщил о том, что штаб госпереворота реально был в посольстве США», – сообщил бывший украинский парламентарий.
Ранее стало известно, что во вторник, 27 декабря Дорогомиловский суд Москвы, рассматривая иск Олейника, официально признал смену власти на Украине в 2014 году государственным переворотом. Заявитель утверждал, что протестные настроения Майдана осенью 2013 года инспирировались и раскручивались средствами массовой информации, получавшими финансирование от иностранных спецслужб. В ходе процесса в московском суде в качестве свидетелей были допрошены многие бывшие высокопоставленные чиновники Украины, в том числе и экс-президент Виктор Янукович.

http://www.trud.ru/article/27-12-2016/1345492_janukovich_shtab_majdana_raspolagalsja_v_posolstve_ssha.html

понедельник, 26 декабря 2016 г.

В России объявлен общенациональный траур

00:01, 26 декабря 2016


Понедельник, 26 декабря, объявлен в России днем общенационального траура. Такое решение было принято президентом Владимиром Путиным в связи с авиакатастрофой, произошедшей 25 декабря над Черным морем.
Кроме того, российский лидер постановил приспустить государственные флаги на всей территории страны; предложить учреждениям культуры и телерадиокомпаниям отменить развлекательные мероприятия и передачи; принять необходимые меры по оказанию помощи семьям погибших.
В результате авиакатастрофы с участием самолета Ту-154Б-2 223-го летного отряда Минобороны погибли 92 человека: 84 пассажира и 8 членов экипажа. На борту находились артисты ансамбля песни и пляски имени Александрова во главе с руководителем Валерием Халиловым, журналисты трех телеканалов (Первого, «Звезды» и НТВ), военнослужащие и еще несколько человек, включая исполнительного директора фонда «Справедливая помощь» Елизавету Глинку (известную как Доктор Лиза) и главу департамента культуры министерства обороны Антона Губанкова.
Самолет пропал с радаров в 05:27 мск 25 декабря после вылета из Сочи. Туда он прибыл из подмосковного Чкаловского для дозаправки. Воздушное судно, направлявшееся в сирийскую Латакию, упало практически сразу после взлета.

https://lenta.ru/news/2016/12/26/traur/?utm_source=email&utm_medium=daily&utm_campaign=lenta__daily_09__2016-12-26_09-00&&utm_content=2016-12-26 

пятница, 23 декабря 2016 г.

Dorie Greenspan’s Ginger and Jam Bûche de Noël

Everyday Dorie Dec 9, 2016
 
With this recipe, much of the intimidation involved in making a classic French yule log cake goes out the window, because the frosting is simple, and the fillings can be jam and a spread, as directed below -- or you can create your own combinations that include crushed nuts or chocolate shavings.
The frosted cake can be left plain or decorated with sanding sugar, sprinkles, cookie crumbs, chocolate shavings and more. An offset spatula is good to have on hand for spreading the filling and for frosting.
Make Ahead: The filled, rolled, unfrosted cake needs to be refrigerated for at least 3 hours and preferably up to 1 day, or wrapped airtight and frozen for up to 2 months; defrost in the wrapping. Once covered with whipped cream, the cake should be refrigerated. It will keep for up to 12 hours.

Servings:
Tested size: 12-14 servings
Ingredients
  • For the cake
  • 1/2 cup all-purpose flour
  • 1/4 cup cornstarch
  • 1 teaspoon ground cinnamon
  • 1 teaspoon ground ginger
  • Pinch allspice
  • 6 large eggs
  • Pinch sea salt
  • 2/3 cup granulated sugar
  • Confectioners' sugar, for dusting
  • For the filling
  • About 1/2 cup spice cookie spread, such as Biscoff (may use peanut butter or Nutella; see above)
  • About 1 cup thick preserves, jam or fruit butter
  • For the frosting
  • 3/4 cup cold heavy cream
  • 2 tablespoons confectioners' sugar
  • 2 teaspoons pure vanilla extract
  • 2 tablespoons sour cream
  • Sprinkles, colored sanding sugar, Biscoff cookie crumbs, chocolate shavings, toasted nuts or anything that strikes your fancy

Directions
For the cake: Preheat the oven to 400 degrees. Line a 12-by-17-inch rimmed baking sheet with parchment paper. Have a clean kitchen towel at hand.
Sift together the flour, cornstarch and spices in a bowl.
Separate the eggs. Combine the whites and salt in the bowl of a stand mixer fitted with a balloon-whisk attachment (or in the bowl for a handheld electric mixer), and place the yolks in a medium bowl.
Beat the whites at medium-high speed until they are opaque and just start to thicken and hold their shape. Little by little, whip in the granulated sugar and then continue to beat for another minute or so. The meringue should be glossy and very firm.
Whisk the yolks by hand until they are well blended. Scoop out about one-quarter of the meringue and whisk it into the yolks. The whites will deflate a little, but that’s fine. Scrape the lightened yolks onto the meringue, then pour the flour mixture over the yolks.
Use a large, flexible spatula to gently fold all the ingredients together. Work with a light hand, knowing that it’s impossible not to knock some air out of the meringue, and blend the ingredients together as best as you can. It’s better to have a few patches of egg white than to deflate the batter, so work quickly and carefully, and don’t aim for perfection.
Turn the batter out and smooth it evenly over the pan, making sure to fill the corners. Bake (middle rack) for 8 to 10 minutes or until the cake is uniformly puffed, feels just set and is lightly golden. Transfer to a cooling rack, but don’t let it sit for longer than 5 minutes.
Spread the towel out on the counter and dust it with confectioners' sugar; be generous. Run a table knife around the sides of the warm cake, then invert the cake onto the sugared cloth. Gently peel away the parchment paper. Dust the cake with confectioners' sugar, flip over the parchment and place the clean side against the cake. Position the cake so that you’ve got a long side running parallel to the counter, and roll the cake up snugly in the towel, making the roll as tight as you can. Twist the ends of the towel to secure the roll, and let the cake come to room temperature on the rack.
To fill the cake, place the cookie spread in a bowl and stir vigorously to loosen it (so it will be easier to spread). Do the same with the preserves.
Unroll the cake and remove the parchment, keeping the cake on the kitchen towel. Spread the cookie spread evenly across the cake, leaving a margin of about an inch around the cake’s perimeter. Cover the cookie spread with a layer of jam.
Using the towel to help you, gently lift and roll the cake, starting at a long side and finishing so that the seam is on the bottom. Again, try to get a snug roll. Transfer the cake to a serving platter (or cutting board) and cover with plastic wrap. Refrigerate for at least 3 hours or, better yet, for up to 1 day. The log is better when the filling has had time to meld with the cake.
Pour the chilled heavy cream into the bowl of a stand mixer fitted with a balloon-whisk attachment (or in a bowl with a handheld electric mixer); beat on medium speed until the cream just starts to thicken. Little by little, add the confectioners' sugar followed by the vanilla extract. You want to beat the cream until it is thick and holds its shape. Use a flexible spatula to fold the sour cream into the stiffly beaten whipped cream.
Use a serrated knife to cut off the uneven ends of the cake. (Reserve for a baker’s treat.) Use an offset spatula or a kitchen knife to generously cover the cake with the whipped cream mixture; you'll use all of it. If you’re not serving the cake immediately, return it to the refrigerator. (The frosted cake can be stored in the refrigerator for up to 12 hours.)
When you’re ready to serve the cake, top it with sanding sugar, sprinkles or other decorations of your choice.

https://www.washingtonpost.com/recipes/dorie-greenspans-ginger-and-jam-buche-de-noel/15648/?utm_term=.6ba1f4181e84&wpisrc=nl_recipes&wpmm=1
 
 

Путин: Россия сегодня сильнее любого потенциального агрессора

14:01 22 Декабря 2016г.


Однако, по словам президента, «ситуация может очень быстро измениться», если «мы позволим себе хотя бы на минуту расслабиться»



Россия способна дать отпор любому потенциальному агрессору, однако это не повод для расслабления. Об этом, как передает ТАСС, заявил Верховный главнокомандующий Вооруженными силами РФ, президент Владимир Путин на заседании коллегии Министерства обороны.
«Нам еще много предстоит сделать, вместе с тем, уже сегодня с учетом очень многих факторов, включая не только военные, но и историю нашу, географию, внутреннее состояние российского общества, можно с уверенностью сказать: на сегодня мы сильнее любого потенциального агрессора. Любого!», - сказал глава государства.
«Если мы позволим себе хотя бы на минуту расслабиться, допустить хотя бы один сбой в модернизации армии и флота, в подготовке войск, ситуация может очень быстро измениться». «С учетом скорости происходящих в мире событий, мы даже не успеем заметить», - предупредил президент.
«В последние годы многое сделано для повышения обороноспособности страны. Разумеется, многого и не хватает, нам многое нужно сделать по линии укрепления ядерной триады, совершенствования системы СПРН (система предупреждения о ракетном нападении – TRUD.RU) в Воздушно-космических войсках, еще больше (нужно сделать) на море, в Сухопутных войсках, нужно совершенствовать системы разведки и связи», - отметил российский лидер.
Путин подчеркнул, что от военачальников «очень многое зависит в продолжении работы, которая начата и проводится в течение последних лет». Он выразил надежду на то, что они будут «работать также слаженно, будете также ответственно относиться к порученному вам делу». По мнению Путина, «работая таким образом, мы выполним все задачи, которые перед нами стоят в важнейшей сфере - укреплении обороноспособности России».
Ранее министр обороны Сергей Шойгу сообщил, что НАТО активизироало военные учения, большинство которых имеют антироссийскую направленность. При этом глава военного ведомства провел параллели с методами обучения войск, практиковавшимися в фашистской Германии в годы Великой Отечественной войны.

http://www.trud.ru/article/22-12-2016/1345267_putin_rossija_segodnja_silnee_ljubogo_potentsialnogo_agressora.html 

SEREBRO — MY MONEY / ПРЕМЬЕРА 2016 МАКСИМ ФАДЕЕВ МАКСИМ ФАДЕЕВ

суббота, 17 декабря 2016 г.

МАКСИМ ФАДЕЕВ РОЗА ГЕРЦ — РАССТАТЬСЯ / ПРЕМЬЕРА 2016

Anesthesia may harm the brains of children under 3, FDA warns






The Food and Drug Administration warned Wednesday that repeated or lengthy use of general anesthesia or sedation drugs for children younger than 3 or pregnant women in their third trimester may affect youngsters' developing brains.
The agency, which said its warning is based on a comprehensive analysis of the latest research, issued a “drug-safety communication” to inform health-care providers, parents and pregnant women about the risks of using the drugs repeatedly or for more than three hours at a time. It also ordered manufacturers to add warnings to their products' labels.
“We recognize that in many cases these exposures may be medically necessary,” Janet Woodcock, director of the FDA's Center for Drug Evaluation and Research, said in a statement. The new data on potential harms, she said, “must be carefully weighed against the risk of not performing a specific medical procedure.”
The agency said that laboratory studies show that using the drugs in pregnant or young animals for more than three hours at a time causes widespread loss of nerve cells, which correlated with long-term effects on learning and behavior.
Some studies have also been conducted in children, with some supporting the findings from the animal research, particularly after repeated or prolonged exposure to the drugs early in life. But all the studies in children had limitations, and the FDA said that “it is unclear whether any negative effects seen in children’s learning or behavior were due to the drugs or to other factors, such as the underlying medical condition that led to the need for the surgery or procedure.”
A single, short exposure to the drugs is unlikely to have a negative effect, the agency added.
More than 1 million children under age 4 require anesthesia for surgery in the United States each year, for conditions such as congenital heart defects or pyloric stenosis, which is a narrowing of the opening from the stomach into the small intestine.
The FDA said it has been investigating the effects of anesthesia on brain development since the first animal study on the topic was published in 1999. In 2010, it formed a partnership with the International Anesthesia Research Society on a project called SmartTots — Strategies for Mitigating Anesthesia-Related Neurotoxicity in Tots — to fund research on the effect of the drugs on pregnant women and children.

https://www.washingtonpost.com/news/to-your-health/wp/2016/12/14/anesthesia-may-harm-the-brains-of-children-under-3-fda-warns/?utm_term=.780fd286ade3&wpisrc=nl_tyh&wpmm=1

Oberbürgermeisterin: Von verdächtigem Zwölfjährigen geht keine Gefahr aus

16. Dezember 2016, 12:13 Uhr Terrorismus

  Ein Junge soll zweimal versucht haben, eine Nagelbombe auf einem Weihnachtsmarkt in Ludwigshafen explodieren zu lassen. Oberbürgermeisterin Lohse zufolge befindet er sich inzwischen an einem sicheren Ort. Die Bundesanwaltschaft ermittelt wegen des Fundes einer Nagelbombe in Ludwigshafen. Zwar wollte der stellvertretende Pressesprecher der Behörde, Stefan Biehl, "aus ermittlungstaktischen Gründen" keine weiteren Angaben machen, damit bestätigt sich aber ein früherer Bericht des Focus. Bei einer Pressekonferenz im Ludwigshafener Rathaus sagte die Oberbürgermeisterin Eva Lohse, dass der Junge sich an einem sicheren Ort befinde und keine Gefahr mehr von ihm ausgehe. Weitere Auskünfte konnte sie nicht geben, da der Generalbundesanwalt einen Auskunftsvorbehalt eingelegt hatte. Nach Informationen des Magazins soll ein zwölfjähriger Junge versucht haben, einen Bombenanschlag auf den Weihnachtsmarkt in der rheinland-pfälzischen Stadt zu verüben. Die Staatsanwaltschaft Frankenthal bestätigte dies der Nachrichtenagentur Reuters. Dem Focus zufolge kam es nur deshalb nicht zu einer Detonation, weil der Sprengsatz nicht zündete. Schon einige Tage zuvor soll der Junge versucht haben, den Sprengsatz auf dem Weihnachtsmarkt zu zünden. Einem Bericht des SWR zufolge hat der Junge offenbar Anweisungen über den Messenger-Dienst Telegram bekommen. Die Ermittler gehen demnach davon aus, dass Anhänger des Islamischen Staates dahinter stecken. Dank eines "Hinweisgebers" wurde der Rucksack entdeckt Der in Ludwigshafen geborene Deutsch-Iraker soll am 5. Dezember einen Rucksack mit einer selbst gebauten Zündvorrichtung in einem Gebüsch nahe des Rathauses deponiert haben. Darin soll sich ein Konservenglas mit aufgebohrtem Loch befunden haben, aus dem ein Draht ragte. Es sei mit Sprengpulver gefüllt gewesen, von außen seien mit Klebeband Nägel angebracht gewesen. Dank eines "Hinweisgebers" wurde der Rucksack entdeckt. "Die Polizei hat aus diesem Glas Substanz entnommen und entzündet. Und sie war brennfähig", sagte der Leiter der Staatsanwaltschaft Frankenthal, Hubert Ströber. Es gehe aber nicht aus den Akten hervor, wie sich das Pulvergemisch verhalten hätte, wenn es im Glas entzündet worden wäre. Da der Verdächtige mit zwölf Jahren aber noch nicht strafmündig ist, wurde von der Einleitung eines Ermittlungsverfahrens abgesehen, sagte Ströber. Nach seiner Ergreifung sei er in einem Jugendheim untergebracht worden. Zugleich liege die Zuständigkeit "bezüglich des Umfeldes" des Kindes bei der Bundesanwaltschaft. Möglicherweise sei der Junge bei seiner Tat beeinflusst worden. Da über die konkreten Motive des Zwölfjährigen ist bislang wenig ist, können auch Experten nur Vermutungen anstellen. Peter Neumann, Professor für Sicherheit am King's College in London, sagte der Nachrichtenagentur dpa, der Junge sei womöglich im Internet von IS-Sympathisanten rekrutiert worden, der ihn "gewissermaßen über Messengerdienste in Echtzeit ferngesteuert hat". Ähnliche Radikalisierungsprozesse habe man auch bei den Attentätern von Hannover, Ansbach und Würzburg beobachtet. "Es ist schon ungewöhnlich, einen Zwölfjährigen zu sehen, aber es ist keine vollkommene Überraschung", betonte Neumann. "Denn wir wissen, dass der Islamische Staat zum Beispiel auch sehr, sehr junge Rekruten hat. In Deutschland war der jüngste Syrien-Kämpfer 13 Jahre alt."

Полная версия: http://www.sueddeutsche.de/politik/terrorismus-zwoelfjaehriger-wollte-offenbar-nagelbombe-in-ludwigshafen-zuenden-1.3297646?utm_source=Maileon&utm_medium=email&utm_campaign=SZ+ESPRESSO+AM+ABEND+16.12.16&utm_content=http%3A%2F%2Fwww.sueddeutsche.de%2Fpolitik%2Fterrorismus-zwoelfjaehriger-wollte-offenbar-nagelbombe-in-ludwigshafen-zuenden-1.3297646&utm_term=html

Заявления для прессы и ответы на вопросы журналистов по итогам российско-японских переговоров


10:45
Токио
 
 С.Абэ (как переведено): Хотел бы ещё раз сказать добро пожаловать Вам, Президент России Путин, тебе, Владимир. Мы искренне рады этому визиту. Я в 2013 году посетил Россию, и после этого мы проводили интенсивные переговоры. И наконец мы сумели встретиться в Японии. Три года потребовалось для того, чтобы осуществить этот визит. И мы смогли осуществить этот визит на фоне активного развития отношений и создания условий для развития сотрудничества.
Мы проводили различные встречи, в ходе которых обсуждали перспективы развития двусторонних отношений. Главная задача заключается в том, что на протяжении последних 70 лет между Россией и Японией так и не подписан мирный договор, и те люди, которые раньше жили на островах Итуруп, Кунашир, Хабомаи и Шикотан, с нетерпением ждут того часа, когда будет подписан мирный договор.
И я сумел донести их чаяния до Президента Российской Федерации в ходе наших встреч. Их средний возраст уже превышает 81 год. Времени на заключение договора не остаётся. Их искреннее желание – при жизни увидеть этот договор – донесено до Президента Российской Федерации.
После окончания войны были различные события, в том числе печальные, но теперь мы смогли найти путь к тому, чтобы укрепить доверие и успешно развивать сотрудничество в различных областях. И мне хотелось сделать так, чтобы те, кто раньше жили на островах, и те, кто сейчас живут на островах, смогли на основе доверия развивать связи и сотрудничество и создать условия, при которых они могли бы жить, совместно работать и думать о будущем этих островов. Поэтому говорили о том, чтобы сделать из этих островов зону совместного проживания, совместного процветания. Это моё искреннее желание, которое я донёс до Президента России.
На протяжении этого года мы хотели сделать так, чтобы эти люди смогли посетить те места, где они раньше жили, и, для того чтобы осуществить эту мечту, мы посвятили немало времени обсуждению гуманитарных вопросов и смогли договориться о тех положениях, которые мы могли бы реализовать для осуществления этих обменов.
Сейчас, после 71 года – периода отсутствия мирного договора, – мы переходим к тому периоду, когда мы сможем постепенно, шаг за шагом своими руками осуществить те действия, которые позволят нам реализовать мечту бывших и нынешних жителей островов.
Относительно территориальной проблемы – я ещё раз изложил позицию японской стороны по данной проблеме. И также полагаю, что у российской стороны есть своя позиция по этому вопросу, но мы могли бы подумать о том, чтобы, невзирая на эти противоречия, осуществить шаги в сторону решения этой проблемы.
Если бы мы только говорили о тех позициях, которые мы имеем, мы вряд ли бы продвинулись. Мы должны идти в другом направлении. Мы должны прилагать максимальные усилия, совместные усилия для того, чтобы Россия и японцы смогли бы построить отношения по принципу win-win (совместной победы) и открыть светлые перспективы для будущего, в том числе для решения этого вопроса в будущем. Для этого нам потребуется новый подход.
Я договорился с Президентом России о том, чтобы создать особый режим для налаживания совместной хозяйственной деятельности на этих островах. Мы об этом договорились. Эта совместная хозяйственная деятельность будет осуществляться не в ущерб позициям обеих сторон по проблеме мирного договора.
Полная версия: http://kremlin.ru/events/president/transcripts/53474

пятница, 16 декабря 2016 г.

В Крыму и в Ростовской области предотвращены теракты

14:15 15 Декабря 2016г.



 
Их целью должны были стать объекты с массовым пребыванием людей, объекты жизнеобеспечения и военной инфраструктуры


Сотрудники силовых ведомств предотвратили серию террористических актов в Крыму и в Ростовской области. Об этом, как передает ТАСС, сообщил полномочный представитель президента в Южном федеральном округе (ЮФО) Владимир Устинов.
«В Ростовской области, в Республике Крым в последнее время были предотвращены террористические акты, направленные на объекты с массовым пребыванием людей, объекты жизнеобеспечения и военной инфраструктуры. Лица, которые их готовили, задержаны и обезврежены», - сказал Устинов на заседания совета при полпреде президента с участием глав регионов Юга России.
По словам Устинова, обстановка на территории ЮФО является стабильной. он отметил, что правоохранительные органы стали активнее проводить мероприятия по выявлению и пресечению экстремистских проявлений, в том числе в интернете.
При этом полпред признал, что «анализ ситуации в сфере противодействия терроризму и экстремизму, общественной безопасности, оценка событий последнего времени в некоторых регионах округа свидетельствует о наличии ряда проблемных вопросов, требующих принятия дополнительных мер реагирования, как со стороны правоохранительных органов, так и органов исполнительной власти».
Ранее стало известно, что сотрудники ФСБ России задержали в Москве и Московской области членов террористической ячейки группировки «Исламское государство» (ИГ, запрещено в РФ). Они готовили в российской столице серию террористических актов. В состав диверсионной группы входили граждане Таджикистана и гражданин Молдавии. Свои атаки боевики готовили по прямому указанию находящегося в Турции эмиссара ИГ. Он объявлен международный розыск правоохранительными органами Таджикистана.
Силовики задержали четырех участников террористической ячейки. По адресам их проживания обнаружены и изъяты автоматическое огнестрельное оружие и боеприпасы к нему, готовые к применению самодельные взрывные устройства, а также значительное количество взрывчатых веществ для изготовления мощных взрывных устройств.

http://www.trud.ru/article/15-12-2016/1345001_v_krymu_i_v_rostovskoj_oblasti_predotvrascheny_terakty.html 

Гарри Поттер и семь нянек

Семен Кваша
Как и кто переводил «Гарри Поттер и Проклятое дитя» и другие книги эпопеи
Дэниэл Рэдклифф в фильме «Гарри Поттер и философский камень» (2001) 
 
 
Не успела книга «Гарри Поттер и Проклятое дитя» выйти в свет, как издательство «Махаон» заказало допечатку тиража. Ажиотаж вокруг книги из вселенной поттерианы подогревается скандалом в соцсетях, связанным с обсуждением качества перевода репетиционного издания пьесы. «Газета.Ru» вспомнила, кто, когда и как переводил в России книги о Гарри Поттере.

Велик соблазн назвать пьесу «Гарри Поттер и Проклятое дитя», продолжение саги о юном волшебнике, который теперь уже устал, многодетен и не юн, восьмой книгой поттерианы. Но это, разумеется, не так:
перед нами фанфик — произведение, которое написали во вселенной Хогвартса и Министерства магии с разрешения Джоан Роулинг совершенно посторонние люди.
В ней средний ребенок Гарри Альбус больше всего боится распределиться в Слизерин, дом для волшебников, в котором вместо привычного другим домам альтруизма, тяги к знаниям и добролюбия культивируются эго и жажда власти. Разумеется, именно туда он и попадет, и дальше ему придется совершать подвиги, которые не очень понравятся его отцу.

Кто это переводил?

Читать пьесу довольно сложно. Во-первых, потому, что средний потребитель развлекательной литературы обычно перестает упражнять навык чтения пьес в старшей школе, с трудом осилив предусмотренных программой «Недоросля», «Ревизора», «Горе от ума» и «Грозу». Фанаты поттерианы будут в ярости: по содержанию книжки видно, что ее писала совсем не Джоан Роулинг. Законы мира, ставшего нам привычным за семь книг, вышедших за последний десяток лет, тут нарушаются в пух и прах.
Эта книга о попаданцах: в ней описываются путешествия во времени и попытки изменить прошлое, владея данными и навыками настоящего, — и это единственное, что действительно привычно нашему читателю.
Еще одной трудностью будет тот факт, что некоторые имена и названия звучат тут совсем по-другому, перевод сильно отличается от того, что мы слышали в фильмах и читали в семитомнике издательства «Росмэн».
Перевод сделала Мария Спивак.
Она же выступила переводчиком в переиздании семитомника: после того как права издательства «Росмэн» на книжку закончились, новые правообладатели русскоязычного Гарри Поттера решили поменять переводчика. Это решение вызвало ярость фанатов поттерианы: количество подписантов петиции об отстранении Марии Спивак от высокой обязанности переводить книги оказалось сравнимо с количеством подписантов петиции о запрете абортов.
Переводить книги поттерианы Мария начала еще в 2000-х — и перевела первые четыре, размещая результаты своего труда в интернете. Сначала она, по собственному признанию, делала это просто для своих детей, потом — для всех, кто находил время их прочитать. Теперь вот эти переводы, немного подправленные известным литературным редактором Анастасией Грызуновой, вышли под твердыми обложками, а вместе с ними и пьеса о блудном среднем сыне Гарри Поттера и Джинни Поттер, урожденной Уизли.
Откуда вдруг столько эмоций? Это очень трудно понять, особенно если вспомнить судьбу официальных переводов.

Полная версия:https://www.gazeta.ru/culture/2016/12/15/a_10428599.shtml#page2

More than 100,000 people have fled the rebel enclave in Aleppo to government-held areas and thousands of rebels have surrendered. But thousands of civilians remain trapped.


среда, 14 декабря 2016 г.

Интервью Владимира Путина телекомпании «Ниппон» и газете «Иомиури»


11:00
Москва, Кремль
В преддверии официального визита в Японию Владимир Путин дал интервью японским СМИ – телекомпании «Ниппон» и газете «Иомиури».
 С исполнительным директором телекомпании «Ниппон» Такаюки Касуя (крайний слева) и главным редактором газеты «Иомиури» Мидзогути Такэси. Собаку Юмэ породы акита-ину Владимиру Путину в июле 2012 года подарили власти японской префектуры Акита.
 Вопрос: Итак, уже совсем скоро Вы посетите Японию в качестве Президента. Мы видим, что Вы очень заняты. В.Путин: Я в последний раз в качестве Президента был в Японии, по-моему, 11 лет назад. Потом, правда, приезжал в качестве Председателя Правительства России. Но с Премьер-министром Абэ у нас очень частые контакты: мы несколько раз уже виделись в этом году.
Вопрос: В этот раз Вы будете встречаться и беседовать с Премьер-министром Абэ в его родной префектуре Ямагути. Чего Вы ожидаете от этой встречи?
В.Путин: Я вообще с большим интересом к Японии отношусь, это общеизвестно, к истории, к культуре Японии, поэтому мне, конечно, было бы интересно посмотреть, расширить свои знания о Японии. Я был в Токио, был ещё в паре городов, но в этой префектуре не был никогда, и мне просто интересно, как это выглядит, что там есть интересного, но я уверен, что премьер мне подробно об этом обо всём расскажет.
Вопрос: Там есть и горячие источники. Вы любите горячие источники?
В.Путин: Как-то я об этом не думал, но в принципе это интересно, конечно.
Вопрос: Вы очень известны в Японии как дзюдоист. В 2000 году в зале института «Кодокан» Вы продемонстрировали технику броска. Ваш облик спортсмена глубоко запечатлелся в глазах японцев. Позвольте немного коснуться темы дзюдо. Мы обратились к известному и уважаемому нами мастеру господину Ямасите с просьбой поделиться его впечатлениями от общения с Вами. Мы записали интервью, посмотрите, пожалуйста, это всего около минуты.
Я.Ямасита (запись): Мы часто общаемся и не только как спортсмены. Президент – удивительный человек. Когда мы с ним говорим, он всегда такой, каким я его раньше знал. Были, конечно, моменты, когда его слова звучали несколько холодно, но в целом у нас очень тёплые хорошие разговоры. Конечно, он прежде всего преследует интересы России, но для Японии он тоже, наверное, что-то хочет сделать.
Вопрос: Что Вы думаете по этому поводу?
В.Путин: Да, мне очень приятно это слышать. Господин Ямасита – действительно признанный мастер не только в Японии, но и во всём мире, поэтому в известном смысле он и для меня пример великолепного спортсмена и очень хорошего человека.
Дзюдо – это часть японской культуры уже, давно стало такой частью. И не случайно, мне кажется, этот вид спорта появился именно в Японии со всем его не только спортивным, но и философским содержанием. Это уважение к партнёру, уважение к старшему как к тренеру прежде всего, это очень важно и даёт хороший, позитивный заряд в отношениях с людьми и в других сферах, не только в спорте. И я очень доволен, что судьба сложилась именно таким образом, что ещё в детстве я занялся этим замечательным видом спорта. Это, безусловно, то, что называется первая любовь. Я люблю заниматься и другими видами спорта: и горными лыжами, и плавать люблю, и вот сейчас учусь играть в хоккей на льду с шайбой. Но дзюдо – это, безусловно, часть моей жизни, очень большая часть, и я очень доволен, что именно с этого начались мои занятия спортом, регулярные и серьёзные. И за это я тоже Японии очень благодарен.
 Вопрос: Когда Вы были в Японии в 2000 году, Вы посетили «Кодокан». А в этот раз Вы планируете побывать там?
В.Путин: Я, честно говоря, даже не знаю, входит ли это в программу визита, но если время будет, с удовольствием заехал бы в «Кодокан». «Кодокан» – это для любого человека, который увлекается дзюдо, любит дзюдо, особое место. «Кодокан» – в значительной степени законодатель мод в этом виде спорта, из этой школы вышли выдающиеся мастера, и в известной степени для дзюдоистов это Мекка. Конечно, если время будет, с удовольствием заеду.
Вопрос: Мы очень надеемся, что у Вас будет такая возможность.
Позвольте затронуть тему японско-российских отношений. 15 декабря Вы будете в родной для господина Абэ префектуре Ямагути. В этом году это уже четвёртая встреча на высшем уровне. Мы все надеемся, что такой формат встречи имеет очень глубокий смысл.
Как Вы на это смотрите?
В.Путин: Мне кажется, что встречи на высшем уровне вообще в относительно неформальной обстановке всегда полезны, и есть основание ожидать, что мы продвинемся в решении вопросов, над которыми будем работать. Я помню своё самое первое знакомство с Японией. Я работал ещё в Петербурге и был заместителем мэра. Вдруг, неожиданно генеральный консул Японии в Петербурге пришёл ко мне в кабинет и сказал, что Министерство иностранных дел Японии хочет пригласить меня в Японию. Я очень удивился, потому что к Японии не имел никакого отношения, кроме того что занимался борьбой дзюдо. И тогда была возможность посетить и Токио, и пару других городов. И Вы знаете, столица – везде столица: официоз, определённый протокол. В провинции всегда легче разговаривается, легче складывается разговор. Так что я надеюсь, что в родных местах господина Премьер-министра обстановка будет такая, которая настроит нас на откровенный, очень предметный и, надеюсь, результативный разговор.

Полная версия: http://kremlin.ru/events/president/news/53455


воскресенье, 11 декабря 2016 г.

Американская сторона высказывала опасения, что "радушный прием, оказанный Путину, который находится под санкциями стран "семерки", может стать неверным сигналом о том, что G7 больше не едино, как монолитная скала", цитирует слова правительственного источника агентство Киодо.

СМИ узнали о недовольстве США из-за готовящегося визита Путина в Японию