ВАШИНГТОН, 30 дек — РИА Новости, Алексей Богдановский.
Госдепартамент США не стал комментировать ответ российского президента
Владимира Путина на санкции Вашингтона, заявил РИА Новости представитель
госдепартамента.
"Мы
видели высказывания президента Путина. Нам нечего добавить", — сказал
представитель американского внешнеполитического ведомства.
Ранее США ввели новые санкции против России, обвинив спецслужбы
и частных лиц во "вмешательстве в выборы". Также американские власти
объявили, что страну должны покинуть 35 российских дипломатов, которых
Барак Обама назвал "работниками российской разведки".
В Кремле действия американской стороны сочли актом "предсказуемой агрессии людей, которым через три недели уходить".
Однако Владимир Путин заявил, что Россия не будет опускаться
до уровня "кухонной дипломатии" и высылать сотрудников дипмиссии США. По
его словам, дальнейшие шаги по восстановлению российско-американских
отношений будут выстраиваться исходя из политики, которую станет
проводить избранный президент США Дональд Трамп.
МОСКВА, 30 дек — РИА Новости.
Сдержанная реакция российского президента на новые санкции со стороны
США, отказ от контрмер и приглашение детей американских дипломатов
на кремлевскую елку стали настоящим унижением для Обамы, считает бывшая
глава московского бюро CNN и ведущий эксперт по России Джилл Догерти.
По ее словам, российское руководство просто проигнорировало
недружественные шаги Вашингтона. Своим "удивительным" решением Москва
показала, что действия уходящей администрации больше не имеют значения.
Догерти полагает, что отсутствие жесткой ответной реакции также является
сигналом для избранного президента: "Давайте забудем все это и начнем
работать вместе".
Сдержанность, проявленная Кремлем, является "страшным оскорблением"
для Обамы и его команды, поскольку в ней прочитывается намек
на политическое бессилие главы Белого дома, считает она.
При
этом, как отмечает CNN, даже члены действующей администрации признают,
что Трамп "сможет изменить решение по санкциям", однако с их точки
зрения, "это не слишком разумно".
Накануне Вашингтон объявил о введении санкций против 9
российских учреждений, компаний и физлиц за "вмешательство в выборы" и
"давление на американских дипломатов". Также США закрыли доступ в два
жилых комплекса, являющихся дипломатической собственностью России, а 35
российских дипломатов получили уведомления о том, что они обязаны
покинуть территорию США в течение 72 часов.
В пятницу президент России Владимир Путин заявил, что Москва не будет
высылать американских дипломатов в ответ на недружественные действия
Вашингтона. Глава государства охарактеризовал инициативы уходящей
администрации, как "провокационные, направленные на дальнейший подрыв
российско-американских отношений"
ВАШИНГТОН, 31 дек – РИА Новости.
Избранный президент США Дональд Трамп посмеялся над ведущими новостными
каналами за освещение ситуации вокруг введения США санкций
и выдворением российских дипломатов, а также отсутствием ответных мер
со стороны Москвы.
"Русские обыгрывают CNN и NBC News как дураков – смешно смотреть,
у них (телеканалов) нет ни малейшего представления!", — написал
избранный президент в своем Twitter. По его оценке, "правильно ситуацию понимает телеканал FoxNews".
Ведущие телеканала CNN в течение всей пятницы называют реакцию
Москвы, а именно решение не выдворять американских дипломатов,
"странной" и гадают, не "обыгрывает ли российское руководство будущего
президента Трампа".
Ранее в пятницу Дональд Трамп отметил, что российский
президент Владимир Путин сделал "отличный ход", отложив высылку
американских дипломатов.
В четверг администрация президента США Барака Обамы ввела санкции
против девяти российских учреждений, компаний и физических лиц, в том
числе против ГРУ и ФСБ, за "вмешательство в выборы" и "давление
на американских дипломатов", работающих в России. Также США закрыли
российским дипломатам доступ к двум жилым комплексам — так называемым
загородным "дачам" постпредства РФ в Нью-Йорке и посольства РФ
в Вашингтоне, которые являются российской дипломатической
собственностью. Помимо этого, персонами нон-грата объявлены 35
российских дипломатов.
Президент России Владимир Путин заявил, что Москва не будет высылать
американских дипломатов в ответ на действия Вашингтона. При этом он
подчеркнул, что по сложившейся международной практике у России есть все
основания для адекватного ответа. Москва оставляет за собой право
на ответные меры, но не будет опускаться до уровня "кухонной"
дипломатии, отметил глава государства. Путин охарактеризовал
недружественные шаги администрации Барака Обамы как "провокационные,
направленные на дальнейший подрыв российско-американских отношений".
Новые недружественные шаги уходящей администрации США расцениваем как
провокационные, направленные на дальнейший подрыв
российско-американских отношений. Это явно противоречит коренным
интересам как российского, так и американского народов. С учётом особой
ответственности России и США за сохранение глобальной безопасности –
наносит ущерб и всему комплексу международных отношений.По сложившейся международной практике у российской стороны есть все основания для адекватного ответа.
Оставляя
за собой право на ответные меры, мы не будем опускаться до уровня
«кухонной», безответственной дипломатии и дальнейшие шаги
по восстановлению российско-американских отношений будем выстраивать
исходя из политики, которую будет проводить администрация Президента
Д.Трампа.
Возвращающиеся
на Родину российские дипломаты проведут новогодние каникулы в кругу
родных и близких – дома. Мы не будем создавать проблем для американских
дипломатов. Мы никого не будем высылать. Мы не будем запрещать их семьям
и детям пользоваться привычными для них местами отдыха в новогодние
праздники. Более того, всех детей американских дипломатов,
аккредитованных в России, приглашаю на новогоднюю и рождественскую ёлку
в Кремль.
Жаль,
что администрация Президента Б.Обамы заканчивает свою работу подобным
образом, но, тем не менее, поздравляю его и членов его семьи
с наступающим Новым годом.
Поздравляю и избранного Президента Д.Трампа, весь американский народ!
Желаю всем благополучия и процветания!
Падение самолета Минобороны России называют одной из самых
страшных трагедий уходящего года. Из 92 человек, находившихся на борту,
не выжил никто. Владимир Жириновский, говоря о причинах крушения Ту –
154, уверен, что возможность теракта исключать нельзя.
Ту-154 вылетел из подмосковного Чкаловска, направляясь на российскую
авиабазу Хмеймим в Сирии. По пути самолет сел на дозаправку в Сочи,
потом снова поднялся в воздух. Примерно через две минуты после взлета
лайнер рухнул в море. Из 92 человек, находившихся на борту, не выжил
никто. Ту-154 вез на российскую авиабазу журналистов федеральных
телеканалов, артистов военного ансамбля имени Александрова, Елизавету
Глинку, известную, как Доктор Лиза и сопровождающих их военнослужащих.
Версий крушения самолета Минобороны России несколько. Рассматривают
плохие погодные условия, попадание птицы в двигатель, изношенность
металла. Владимир Жириновский уверен, что версию теракта также исключать
нельзя.
«Говорят – не было теракта. А как вы так быстро определили – еще
ничего не собрали, ни обломков, ни людей?! Нет, теракта не было! А как
же так, как вы анализ сделали? Нужно анализ взять, нет ли остатков
взрыва, пожара, потом уже можно заявлять. И потом, если не было бы
взрыва на самолете, то летчики сумели бы сообщить что-то. Почему
моментально связь прервалась, что-то внезапное произошло? Экипаж
большой, всего полтора километра от Адлера, там, наверное, и с
мобильников можно было что-то передать, какие-то смс. Поэтому, конечно,
пусть специалисты точно скажут»,- сообщил лидер ЛДПР.
Последний раз лайнер ремонтировался в 2014 году, им управлял опытный
пилот, летчик первого класса. По мнению специалистов, этот самолет
предъявляет довольно высокие требования к пилоту, да и взлет из
приморского аэропорта довольно сложен. Поэтому техническую ошибку,
совершенную экипажем, не рассматривают. Впрочем, версию теракта все
берут в расчет – сейчас спецслужбы проверяют всех, кто имел доступ к
самолету на аэродроме в Чкаловске и в Сочи.
Владимир Жириновский уверен, что 2017 год станет более
позитивным, как для нашей страны, так и для всего мира в целом. Прогноз,
который дал Председатель ЛДПР, предполагает существенные изменения, как
во внешней, так и во внутренней политике России.
Владимир Жириновский напомнил, что уходящий високосный год оказался
одним из самых сложных за последние несколько лет. 2017-ый должен стать
более позитивным, поскольку смена администраций в США и странах
Евросоюза приведет к совместному диалогу глав государств по поиску
решений наиболее важных вопросов. Это коснется урегулирования военного
конфликта в Сирии и налаживания отношений с новым президентом США.
«Если весь мир пойдет по пути Ближнего Востока, то тогда террористическая зараза расползется повсюду. Все понимают, насколько это отвратительное явление. Сегодня никто не хочет войны вообще никакой.
Я хочу сказать, 2017 год будет блестящим, и все последующие годы
будут еще лучше, коренной перелом в политике произойдет. Уходят
постепенно все старые элиты. Мы первые начали этот процесс 25 лет назад,
когда мы убрали заплесневевшую элиту советского общества. Причем мы
убрали не сам коммунизм в целом, не КПСС, а чиновников, которые не
хотели ничего больше уже делать. Мы первые сделали – и мы всегда
остаемся первые. Теперь Америка избавляется от своей старой партийной
номенклатуры, от ставленников демократической партии. Барак Обама был
случайный человек, истеблишмент просто разыграл политическую карту,
выбрав афроамериканца - мусульманина. Ну и что они в итоге получили!
Никаких положительных изменений не было. Теперь будет лучше. У нас в
стране тоже особых проблем не будет, нам просто нужно дать людям больше
демократии, активнее развивать экономику», - полагает Владимир
Жириновский.
Изменение общеполитической карты мира, объяснил лидер ЛДПР, приведет к
окончательному укреплению позиций России. Этому будут способствовать
предстоящие переговоры Москвы и Вашингтона, которые позволят разобраться
как с сирийским вопросом, так и с ситуацией на Украине.
«Лучше всего будет России. На территории России нет такой войны, как
на Ближнем Востоке, в России нет таких беженцев, как те, которые мучают
Европу. И с Россией, уже сказал Трамп, он хочет наладить хорошие
отношения. Он бизнесмен, он посчитал, что лучше с Россией дружить –
Америке будет только выгоднее. Мы ближе всего к Китаю и от нашей
политики в отношении этого государства будет многое зависеть для Европы и
для Америки. На Ближнем Востоке наведем порядок общими усилиями:
русские, турки, персы вместе с арабами, Сирия с курдами и армянами – все
вместе сплотятся под руководством московских генералов. Мы везде в
лучшем положении.
Украина – только мы можем там навести порядок. Их нацистский режим
всем надоел, потому что – это не революция достоинства, а революция
произвола, насилия, мракобесия. А кто сможет это остановить? Только мы,
потому что там тоже есть русские, мы можем опереться на них. То есть
везде будут доминировать Кремль, Москва», - подвел итог лидер ЛДПР.
Глава
самопровозглашенной Донецкой народной республики (ДНР) Александр
Захарченко заявил, что ополченцы в ближайшее время установят контроль
над всей территорией бывшей Донецкой области. Об этом в среду, 28
декабря, он сказал в ходе прямой линии с жителями республики, передает
Донецкое агентство новостей.
«Территорией проведенного в мае
референдума была вся бывшая Донецкая область, поэтому сейчас все это
территория ДНР. Украинские каратели должны уйти с наших земель: а вот
повезет им или нет, придется нам их вышвыривать или нет — время
покажет», — заявил Захарченко.
Он добавил, что районы Донецкой
области, которые контролирует Киев, считает временно оккупированными.
«Подчеркиваю, временно оккупированными. Если не увенчаются успехом
попытки решить вопрос освобождения земель мирным путем, тогда будем
решать их, как сможем», — пообещал глава ДНР.
Референдум о независимости ДНР
прошел 11 мая 2014 года, по его итогам была провозглашена независимость
республики. Вооруженный конфликт в Донбассе начался весной 2014 года
после попытки новых киевских властей подавить силой выступления в
Донецкой и Луганской областях.
«Главное, что мы напряженно работали и работали успешно», - сказал российский лидер праздничном приеме в Кремле
В мире нет силы, которая могла бы создать России такие проблемы, которое он анне смогла бы преодолеть. Об этом, как сообщает ТАСС, заявил президент России Владимир Путин на праздничном приеме в Кремле.
«Никто не может создать нам таких проблем, которые мы не смогли бы
преодолеть, главное, что мы работаем успешно», - сказал глава
государства.
«Единственное, что хочу подчеркнуть - что мы напряженно работали и
работали успешно. И только что в составе Совета безопасности мы
говорили, что уходящий год был даже сложнее в какой-то степени в решении
социально-экономических проблем, чем прошлый, 2015 год. Важный для
нашей экономики параметр - это цена на нефть. Она была в 2015 году 40,
была 51 доллар, сейчас - 40, а результат в этом году на порядок лучше,
чем в 2015-м», - отметил российский лидер.
Путин добавил, что успехи в значительной степени заслуга тех
руководителей, которые присутствуют на приеме, их подчиненных и
управленческих команд. «И, конечно, это результат всего нашего народа», -
подчеркнул он.
Президент провозгласил тост за Россию, за российский народ и пожелал успехов в следующем году.
Ранее сообщалось, что Путин изменил формат
традиционного праздничного приема в Кремле в связи с крушением самолета
Ту-154 Министерства обороны под Сочи, жертвами которого стали 92
человека.
Избранный
президент США Дональд Трамп рассматривает возможность назначения нового
посла в России в 2017 году, поскольку считает эту должность ключевой в
нормализации отношений между двумя странами. Об этом пишут «Известия» со
ссылкой на источники в дипломатических кругах США и руководстве
Республиканской партии.
По информации газеты, двумя главными
претендентами на дипломатический пост являются конгрессмен Дана
Рорабахер и дипломат Томас Грэм — советник бывшего госсекретаря Генри
Киссинджера.
«Трамп обновляет дипломатический корпус. В следующем
году, возможно, будет назначен новый посол США в России. Это связано со
сменой команды, а не с претензиями к нынешним дипломатам. Это нормальный
процесс, и все к нему готовы», — уточнил дипломатический источник. При
этом он подчеркнул, что есть и другие кандидаты на данный пост.
По
словам другого источника, смена ответственных лиц произойдет не только в
Вашингтоне, но и за его пределами. «В особенности это касается
представительств в ключевых странах. Уже определены кандидатуры на
должности послов в Израиле и Китае, есть и новый представитель США при
ООН», — уточнил он.
В
ноябре действующий американский посол в России Джон Теффт заявил, что
развитие отношений с Москвой после избрания Дональда Трампа президентом
США нельзя будет назвать новой перезагрузкой. «Я думаю, что мы
постараемся взаимодействовать по наиболее важным вопросам, в том числе
по вопросам национальной безопасности», — отметил дипломат.
Теффт
был назначен на эту должность 1 августа 2014 года. До этого он
возглавлял дипмиссию в Киеве и был послом в Вильнюсе и Тбилиси. Он
известен также тем, что не раз критиковал Россию, что, как отмечалось,
могло повлиять на выбор США в пользу его кандидатуры.
Предшественником Теффта на посту посла США был Майкл Макфол. В ноябре 2016 года он попал в санкционный список Москвы за целенаправленный ущерб российско-американским отношениям.
Он также известен своими антироссийскими заявлениями. Так, в декабре он обвинил Трампа в том, что он вместе с российским лидером Владимиром Путиным «поливает грязью» американцев. В июне он призвал Соединенные Штаты «обуздать» Москву и ответить на ее действия на международной арене, а в октябре 2015-го уличил сайт WikiLeaks в работе на российское руководство.
Рорабахер
занимает пост председателя подкомитета по Европе, Евразии и новым
угрозам комитета по иностранным делам палаты представителей. В 2015 году
он заявил, что угрозы со стороны России для США и Запада не существует.
Опасность, по его мнению, исходит от радикального исламского
терроризма, и США должны бороться с ней совместно с Россией, не пытаясь
выстраивать свою политику на изоляции Москвы.
Томас Грэм —
профессор Йельского университета, бывший советник президента США по
России и Евразии. По информации газеты, он свободно говорит по-русски и
уже работал в посольстве США в Москве.
Сегодня Дорогомиловский суд Москвы официально признал Евромайдан и
смену власти на Украине зимой 2014 года государственным переворотом
Бывший президент Украины Виктор Янукович заявил, что штаб,
занимавшийся подготовкой и проведение государственного переворота на
Украине в конце 2013 и начале 2014 года, находился в посольстве
Соединенных Штатов. Соответствующее заявление было сделано Януковичем в ходе заседания Дорогомиловского районного суда Москвы.
О заявлении украинского экс-президента журналистам рассказал бывший депутат Верховной Рады Владимир Олейник. «Он (Янукович – Trud.ru)
не указал конкретно, кто оказывал давление, но он сообщил о том, что
штаб госпереворота реально был в посольстве США», – сообщил бывший
украинский парламентарий.
Ранее стало известно, что во вторник, 27 декабря Дорогомиловский суд Москвы, рассматривая иск Олейника, официально признал смену власти на Украине
в 2014 году государственным переворотом. Заявитель утверждал, что
протестные настроения Майдана осенью 2013 года инспирировались и
раскручивались средствами массовой информации, получавшими
финансирование от иностранных спецслужб. В ходе процесса в московском
суде в качестве свидетелей были допрошены многие бывшие
высокопоставленные чиновники Украины, в том числе и экс-президент Виктор
Янукович.
Понедельник, 26 декабря, объявлен в России днем общенационального траура. Такое решение было принято президентом Владимиром Путиным в связи с авиакатастрофой, произошедшей 25 декабря над Черным морем.
Кроме того, российский лидер постановил
приспустить государственные флаги на всей территории страны; предложить
учреждениям культуры и телерадиокомпаниям отменить развлекательные
мероприятия и передачи; принять необходимые меры по оказанию помощи
семьям погибших.
В результате авиакатастрофы с участием самолета
Ту-154Б-2 223-го летного отряда Минобороны погибли 92 человека: 84
пассажира и 8 членов экипажа. На борту находились
артисты ансамбля песни и пляски имени Александрова во главе с
руководителем Валерием Халиловым, журналисты трех телеканалов (Первого,
«Звезды» и НТВ), военнослужащие и еще несколько человек, включая
исполнительного директора фонда «Справедливая помощь» Елизавету Глинку (известную как Доктор Лиза) и главу департамента культуры министерства обороны Антона Губанкова.
Самолет
пропал с радаров в 05:27 мск 25 декабря после вылета из Сочи. Туда он
прибыл из подмосковного Чкаловского для дозаправки. Воздушное судно,
направлявшееся в сирийскую Латакию, упало практически сразу после
взлета.
With this recipe,
much of the intimidation involved in making a classic French yule log
cake goes out the window, because the frosting is simple, and the
fillings can be jam and a spread, as directed below -- or you can create
your own combinations that include crushed nuts or chocolate shavings.
The
frosted cake can be left plain or decorated with sanding sugar,
sprinkles, cookie crumbs, chocolate shavings and more. An offset spatula
is good to have on hand for spreading the filling and for frosting. Make Ahead:
The filled, rolled, unfrosted cake needs to be refrigerated for at
least 3 hours and preferably up to 1 day, or wrapped airtight and frozen
for up to 2 months; defrost in the wrapping. Once covered with whipped
cream, the cake should be refrigerated. It will keep for up to 12 hours.
Servings:
Tested size: 12-14 servings
Ingredients
For the cake
1/2 cup all-purpose flour
1/4 cup cornstarch
1 teaspoon ground cinnamon
1 teaspoon ground ginger
Pinch allspice
6 large eggs
Pinch sea salt
2/3 cup granulated sugar
Confectioners' sugar, for dusting
For the filling
About 1/2 cup spice cookie spread, such as Biscoff (may use peanut butter or Nutella; see above)
About 1 cup thick preserves, jam or fruit butter
For the frosting
3/4 cup cold heavy cream
2 tablespoons confectioners' sugar
2 teaspoons pure vanilla extract
2 tablespoons sour cream
Sprinkles, colored sanding sugar, Biscoff cookie crumbs, chocolate shavings, toasted nuts or anything that strikes your fancy
Directions
For
the cake: Preheat the oven to 400 degrees. Line a 12-by-17-inch rimmed
baking sheet with parchment paper. Have a clean kitchen towel at hand.
Sift together the flour, cornstarch and spices in a bowl.
Separate
the eggs. Combine the whites and salt in the bowl of a stand mixer
fitted with a balloon-whisk attachment (or in the bowl for a handheld
electric mixer), and place the yolks in a medium bowl.
Beat the
whites at medium-high speed until they are opaque and just start to
thicken and hold their shape. Little by little, whip in the granulated
sugar and then continue to beat for another minute or so. The meringue
should be glossy and very firm.
Whisk the yolks by hand until
they are well blended. Scoop out about one-quarter of the meringue and
whisk it into the yolks. The whites will deflate a little, but that’s
fine. Scrape the lightened yolks onto the meringue, then pour the flour
mixture over the yolks.
Use a large, flexible spatula to gently
fold all the ingredients together. Work with a light hand, knowing that
it’s impossible not to knock some air out of the meringue, and blend the
ingredients together as best as you can. It’s better to have a few
patches of egg white than to deflate the batter, so work quickly and
carefully, and don’t aim for perfection.
Turn the batter out and
smooth it evenly over the pan, making sure to fill the corners. Bake
(middle rack) for 8 to 10 minutes or until the cake is uniformly puffed,
feels just set and is lightly golden. Transfer to a cooling rack, but
don’t let it sit for longer than 5 minutes.
Spread the towel out
on the counter and dust it with confectioners' sugar; be generous. Run a
table knife around the sides of the warm cake, then invert the cake
onto the sugared cloth. Gently peel away the parchment paper. Dust the
cake with confectioners' sugar, flip over the parchment and place the
clean side against the cake. Position the cake so that you’ve got a long
side running parallel to the counter, and roll the cake up snugly in
the towel, making the roll as tight as you can. Twist the ends of the
towel to secure the roll, and let the cake come to room temperature on
the rack.
To fill the cake, place the cookie spread in a bowl and
stir vigorously to loosen it (so it will be easier to spread). Do the
same with the preserves.
Unroll the cake and remove the
parchment, keeping the cake on the kitchen towel. Spread the cookie
spread evenly across the cake, leaving a margin of about an inch around
the cake’s perimeter. Cover the cookie spread with a layer of jam.
Using
the towel to help you, gently lift and roll the cake, starting at a
long side and finishing so that the seam is on the bottom. Again, try to
get a snug roll. Transfer the cake to a serving platter (or cutting
board) and cover with plastic wrap. Refrigerate for at least 3 hours or,
better yet, for up to 1 day. The log is better when the filling has had
time to meld with the cake.
Pour the chilled heavy cream into
the bowl of a stand mixer fitted with a balloon-whisk attachment (or in a
bowl with a handheld electric mixer); beat on medium speed until the
cream just starts to thicken. Little by little, add the confectioners'
sugar followed by the vanilla extract. You want to beat the cream until
it is thick and holds its shape. Use a flexible spatula to fold the sour
cream into the stiffly beaten whipped cream.
Use a serrated
knife to cut off the uneven ends of the cake. (Reserve for a baker’s
treat.) Use an offset spatula or a kitchen knife to generously cover the
cake with the whipped cream mixture; you'll use all of it. If you’re
not serving the cake immediately, return it to the refrigerator. (The
frosted cake can be stored in the refrigerator for up to 12 hours.)
When you’re ready to serve the cake, top it with sanding sugar, sprinkles or other decorations of your choice.
Однако, по словам президента, «ситуация может очень быстро измениться», если «мы позволим себе хотя бы на минуту расслабиться»
Россия способна дать отпор любому потенциальному агрессору, однако это не повод для расслабления. Об этом, как передает ТАСС,
заявил Верховный главнокомандующий Вооруженными силами РФ, президент
Владимир Путин на заседании коллегии Министерства обороны.
«Нам еще много предстоит сделать, вместе с тем, уже сегодня с учетом
очень многих факторов, включая не только военные, но и историю нашу,
географию, внутреннее состояние российского общества, можно с
уверенностью сказать: на сегодня мы сильнее любого потенциального
агрессора. Любого!», - сказал глава государства.
«Если мы позволим себе хотя бы на минуту расслабиться, допустить хотя
бы один сбой в модернизации армии и флота, в подготовке войск, ситуация
может очень быстро измениться». «С учетом скорости происходящих в мире
событий, мы даже не успеем заметить», - предупредил президент.
«В последние годы многое сделано для повышения обороноспособности
страны. Разумеется, многого и не хватает, нам многое нужно сделать по
линии укрепления ядерной триады, совершенствования системы СПРН (система
предупреждения о ракетном нападении – TRUD.RU) в Воздушно-космических
войсках, еще больше (нужно сделать) на море, в Сухопутных войсках, нужно
совершенствовать системы разведки и связи», - отметил российский лидер.
Путин подчеркнул, что от военачальников «очень многое зависит в
продолжении работы, которая начата и проводится в течение последних
лет». Он выразил надежду на то, что они будут «работать также слаженно,
будете также ответственно относиться к порученному вам делу». По мнению
Путина, «работая таким образом, мы выполним все задачи, которые перед
нами стоят в важнейшей сфере - укреплении обороноспособности России».
Ранее министр обороны Сергей Шойгу сообщил, что НАТО активизироало
военные учения, большинство которых имеют антироссийскую направленность.
При этом глава военного ведомства провел параллели с методами обучения войск, практиковавшимися в фашистской Германии в годы Великой Отечественной войны.
The FDA warned Wednesday that repeated or
lengthy use of general anesthesia can affect the developing brains of
children under 3. (iStockphoto)
The
Food and Drug Administration warned Wednesday that repeated or lengthy
use of general anesthesia or sedation drugs for children younger than 3
or pregnant women in their third trimester may affect youngsters'
developing brains.
The agency, which said its warning is based on
a comprehensive analysis of the latest research, issued a “drug-safety
communication” to inform health-care providers, parents and pregnant
women about the risks of using the drugs repeatedly or for more than
three hours at a time. It also ordered manufacturers to add warnings to
their products' labels.
“We recognize that in many cases these
exposures may be medically necessary,” Janet Woodcock, director of the
FDA's Center for Drug Evaluation and Research, said in a statement. The
new data on potential harms, she said, “must be carefully weighed
against the risk of not performing a specific medical procedure.”
The
agency said that laboratory studies show that using the drugs in
pregnant or young animals for more than three hours at a time causes
widespread loss of nerve cells, which correlated with long-term effects
on learning and behavior.
Some studies have also been conducted
in children, with some supporting the findings from the animal research,
particularly after repeated or prolonged exposure to the drugs early in
life. But all the studies in children had limitations, and the FDA said
that “it is unclear whether any negative effects seen in children’s
learning or behavior were due to the drugs or to other factors, such as
the underlying medical condition that led to the need for the surgery or
procedure.”
A single, short exposure to the drugs is unlikely to have a negative effect, the agency added.
More
than 1 million children under age 4 require anesthesia for surgery in
the United States each year, for conditions such as congenital heart
defects or pyloric stenosis, which is a narrowing of the opening from
the stomach into the small intestine.
The FDA said it has been investigating the effects of
anesthesia on brain development since the first animal study on the
topic was published in 1999. In 2010, it formed a partnership with the
International Anesthesia Research Society on a project called SmartTots —
Strategies for Mitigating Anesthesia-Related Neurotoxicity in Tots — to
fund research on the effect of the drugs on pregnant women and
children.
Ein Junge soll zweimal versucht haben, eine Nagelbombe auf einem Weihnachtsmarkt in Ludwigshafen explodieren zu lassen. Oberbürgermeisterin Lohse zufolge befindet er sich inzwischen an einem sicheren Ort.
Die Bundesanwaltschaft ermittelt wegen des Fundes einer Nagelbombe in Ludwigshafen. Zwar wollte der stellvertretende Pressesprecher der Behörde, Stefan Biehl, "aus ermittlungstaktischen Gründen" keine weiteren Angaben machen, damit bestätigt sich aber ein früherer Bericht des Focus. Bei einer Pressekonferenz im Ludwigshafener Rathaus sagte die Oberbürgermeisterin Eva Lohse, dass der Junge sich an einem sicheren Ort befinde und keine Gefahr mehr von ihm ausgehe. Weitere Auskünfte konnte sie nicht geben, da der Generalbundesanwalt einen Auskunftsvorbehalt eingelegt hatte.
Nach Informationen des Magazins soll ein zwölfjähriger Junge versucht haben, einen Bombenanschlag auf den Weihnachtsmarkt in der rheinland-pfälzischen Stadt zu verüben. Die Staatsanwaltschaft Frankenthal bestätigte dies der Nachrichtenagentur Reuters. Dem Focus zufolge kam es nur deshalb nicht zu einer Detonation, weil der Sprengsatz nicht zündete. Schon einige Tage zuvor soll der Junge versucht haben, den Sprengsatz auf dem Weihnachtsmarkt zu zünden. Einem Bericht des SWR zufolge hat der Junge offenbar Anweisungen über den Messenger-Dienst Telegram bekommen. Die Ermittler gehen demnach davon aus, dass Anhänger des Islamischen Staates dahinter stecken.
Dank eines "Hinweisgebers" wurde der Rucksack entdeckt
Der in Ludwigshafen geborene Deutsch-Iraker soll am 5. Dezember einen Rucksack mit einer selbst gebauten Zündvorrichtung in einem Gebüsch nahe des Rathauses deponiert haben. Darin soll sich ein Konservenglas mit aufgebohrtem Loch befunden haben, aus dem ein Draht ragte. Es sei mit Sprengpulver gefüllt gewesen, von außen seien mit Klebeband Nägel angebracht gewesen. Dank eines "Hinweisgebers" wurde der Rucksack entdeckt. "Die Polizei hat aus diesem Glas Substanz entnommen und entzündet. Und sie war brennfähig", sagte der Leiter der Staatsanwaltschaft Frankenthal, Hubert Ströber. Es gehe aber nicht aus den Akten hervor, wie sich das Pulvergemisch verhalten hätte, wenn es im Glas entzündet worden wäre.
Da der Verdächtige mit zwölf Jahren aber noch nicht strafmündig ist, wurde von der Einleitung eines Ermittlungsverfahrens abgesehen, sagte Ströber. Nach seiner Ergreifung sei er in einem Jugendheim untergebracht worden. Zugleich liege die Zuständigkeit "bezüglich des Umfeldes" des Kindes bei der Bundesanwaltschaft. Möglicherweise sei der Junge bei seiner Tat beeinflusst worden.
Da über die konkreten Motive des Zwölfjährigen ist bislang wenig ist, können auch Experten nur Vermutungen anstellen. Peter Neumann, Professor für Sicherheit am King's College in London, sagte der Nachrichtenagentur dpa, der Junge sei womöglich im Internet von IS-Sympathisanten rekrutiert worden, der ihn "gewissermaßen über Messengerdienste in Echtzeit ferngesteuert hat". Ähnliche Radikalisierungsprozesse habe man auch bei den Attentätern von Hannover, Ansbach und Würzburg beobachtet. "Es ist schon ungewöhnlich, einen Zwölfjährigen zu sehen, aber es ist keine vollkommene Überraschung", betonte Neumann. "Denn wir wissen, dass der Islamische Staat zum Beispiel auch sehr, sehr junge Rekruten hat. In Deutschland war der jüngste Syrien-Kämpfer 13 Jahre alt."
С.Абэ (как переведено): Хотел бы ещё раз сказать добро пожаловать Вам,
Президент России Путин, тебе, Владимир. Мы
искренне рады этому визиту. Я
в 2013 году посетил Россию, и после этого мы проводили интенсивные
переговоры. И наконец мы сумели встретиться в Японии. Три года
потребовалось для того,
чтобы осуществить этот визит. И мы смогли осуществить
этот визит на фоне активного развития отношений и создания условий для
развития сотрудничества.
Мы
проводили различные встречи, в ходе которых обсуждали перспективы развития
двусторонних отношений. Главная задача заключается в том, что на протяжении
последних 70 лет между Россией и Японией так
и не подписан мирный договор, и те люди, которые
раньше жили на островах Итуруп, Кунашир, Хабомаи и Шикотан, с нетерпением ждут
того часа, когда будет подписан мирный
договор.
И я
сумел донести их чаяния до Президента Российской Федерации в ходе наших
встреч.
Их средний возраст уже превышает 81 год.
Времени на заключение договора не остаётся. Их искреннее желание – при
жизни увидеть этот договор – донесено до Президента Российской
Федерации.
После
окончания войны были различные события, в том
числе печальные, но теперь мы смогли найти
путь к тому, чтобы укрепить доверие и успешно
развивать сотрудничество в различных областях. И мне хотелось сделать
так, чтобы те, кто
раньше жили на островах, и те, кто сейчас живут на островах, смогли
на основе доверия развивать связи и сотрудничество и создать условия,
при которых они могли бы жить, совместно работать и думать о будущем
этих островов. Поэтому говорили о том, чтобы
сделать из этих островов зону совместного проживания,
совместного процветания. Это моё искреннее
желание, которое я донёс до Президента
России.
На протяжении этого года мы хотели
сделать так, чтобы эти люди смогли посетить те места, где они раньше жили, и, для того чтобы осуществить эту мечту, мы
посвятили немало времени обсуждению гуманитарных
вопросов и смогли договориться о тех
положениях, которые мы могли бы реализовать для
осуществления этих обменов.
Сейчас, после 71 года – периода
отсутствия мирного договора, – мы переходим к тому периоду, когда мы сможем постепенно, шаг
за шагом своими руками осуществить те
действия, которые позволят нам реализовать мечту бывших и нынешних жителей
островов.
Относительно территориальной проблемы – я ещё раз изложил позицию
японской стороны по данной проблеме. И также
полагаю, что у российской стороны есть своя
позиция по этому вопросу, но мы могли бы подумать
о том, чтобы, невзирая на эти противоречия,
осуществить шаги в сторону решения этой
проблемы.
Если бы
мы только говорили о тех
позициях, которые мы имеем, мы вряд ли бы
продвинулись. Мы должны идти в другом направлении. Мы должны прилагать
максимальные усилия,
совместные усилия для того, чтобы Россия и японцы смогли бы построить
отношения по принципу win-win (совместной победы) и открыть светлые
перспективы для будущего, в том числе для решения этого вопроса
в будущем. Для этого нам потребуется новый подход.
Я договорился
с Президентом России о том, чтобы создать особый режим для налаживания совместной хозяйственной
деятельности на этих островах. Мы об этом
договорились. Эта совместная хозяйственная
деятельность будет осуществляться не в ущерб
позициям обеих сторон по проблеме мирного договора.
Полная версия: http://kremlin.ru/events/president/transcripts/53474
Их целью должны были стать объекты с массовым пребыванием людей, объекты жизнеобеспечения и военной инфраструктуры
Сотрудники силовых ведомств предотвратили серию террористических актов в Крыму и в Ростовской области. Об этом, как передает ТАСС, сообщил полномочный представитель президента в Южном федеральном округе (ЮФО) Владимир Устинов.
«В Ростовской области, в Республике Крым в последнее время были
предотвращены террористические акты, направленные на объекты с массовым
пребыванием людей, объекты жизнеобеспечения и военной инфраструктуры.
Лица, которые их готовили, задержаны и обезврежены», - сказал Устинов на
заседания совета при полпреде президента с участием глав регионов Юга
России.
По словам Устинова, обстановка на территории ЮФО является стабильной.
он отметил, что правоохранительные органы стали активнее проводить
мероприятия по выявлению и пресечению экстремистских проявлений, в том
числе в интернете.
При этом полпред признал, что «анализ ситуации в сфере
противодействия терроризму и экстремизму, общественной безопасности,
оценка событий последнего времени в некоторых регионах округа
свидетельствует о наличии ряда проблемных вопросов, требующих принятия
дополнительных мер реагирования, как со стороны правоохранительных
органов, так и органов исполнительной власти».
Ранее стало известно, что сотрудники ФСБ России задержали в Москве и Московской области
членов террористической ячейки группировки «Исламское государство» (ИГ,
запрещено в РФ). Они готовили в российской столице серию
террористических актов. В состав диверсионной группы входили граждане
Таджикистана и гражданин Молдавии. Свои атаки боевики готовили по
прямому указанию находящегося в Турции эмиссара ИГ. Он объявлен
международный розыск правоохранительными органами Таджикистана.
Силовики задержали четырех участников террористической ячейки. По
адресам их проживания обнаружены и изъяты автоматическое огнестрельное
оружие и боеприпасы к нему, готовые к применению самодельные взрывные
устройства, а также значительное количество взрывчатых веществ для
изготовления мощных взрывных устройств.
Как и кто переводил «Гарри Поттер и Проклятое дитя» и другие книги эпопеи
Дэниэл Рэдклифф в фильме «Гарри Поттер и философский камень» (2001)
Не успела книга «Гарри Поттер и Проклятое дитя»
выйти в свет, как издательство «Махаон» заказало допечатку тиража.
Ажиотаж вокруг книги из вселенной поттерианы подогревается скандалом в
соцсетях, связанным с обсуждением качества перевода репетиционного
издания пьесы. «Газета.Ru» вспомнила, кто, когда и как переводил в
России книги о Гарри Поттере.
Велик соблазн назвать пьесу «Гарри Поттер и Проклятое дитя»,
продолжение саги о юном волшебнике, который теперь уже устал, многодетен
и не юн, восьмой книгой поттерианы. Но это, разумеется, не так: перед нами фанфик — произведение, которое написали
во вселенной Хогвартса и Министерства магии с разрешения Джоан Роулинг
совершенно посторонние люди.
В ней средний ребенок Гарри Альбус больше всего боится распределиться
в Слизерин, дом для волшебников, в котором вместо привычного другим
домам альтруизма, тяги к знаниям и добролюбия культивируются эго и жажда
власти. Разумеется, именно туда он и попадет, и дальше ему придется
совершать подвиги, которые не очень понравятся его отцу.
Кто это переводил?
Читать пьесу довольно сложно. Во-первых, потому, что средний
потребитель развлекательной литературы обычно перестает упражнять навык
чтения пьес в старшей школе, с трудом осилив предусмотренных программой
«Недоросля», «Ревизора», «Горе от ума» и «Грозу». Фанаты поттерианы
будут в ярости: по содержанию книжки видно, что ее писала совсем не
Джоан Роулинг. Законы мира, ставшего нам привычным за семь книг,
вышедших за последний десяток лет, тут нарушаются в пух и прах. Эта книга о попаданцах: в ней описываются
путешествия во времени и попытки изменить прошлое, владея данными и
навыками настоящего, — и это единственное, что действительно привычно
нашему читателю.
Еще одной трудностью будет тот факт, что некоторые имена и названия
звучат тут совсем по-другому, перевод сильно отличается от того, что мы
слышали в фильмах и читали в семитомнике издательства «Росмэн». Перевод сделала Мария Спивак.
Она же выступила переводчиком в переиздании семитомника: после того
как права издательства «Росмэн» на книжку закончились, новые
правообладатели русскоязычного Гарри Поттера решили поменять
переводчика. Это решение вызвало ярость фанатов поттерианы: количество
подписантов петиции об отстранении Марии Спивак от высокой обязанности
переводить книги оказалось сравнимо с количеством подписантов петиции о
запрете абортов.
Переводить книги поттерианы Мария начала еще в 2000-х — и перевела
первые четыре, размещая результаты своего труда в интернете. Сначала
она, по собственному признанию, делала это просто для своих детей, потом
— для всех, кто находил время их прочитать. Теперь вот эти переводы,
немного подправленные известным литературным редактором Анастасией
Грызуновой, вышли под твердыми обложками, а вместе с ними и пьеса о
блудном среднем сыне Гарри Поттера и Джинни Поттер, урожденной Уизли.
Откуда вдруг столько эмоций? Это очень трудно понять, особенно если вспомнить судьбу официальных переводов.
The world must
intervene before the worst humanitarian crisis of our time deteriorates
even further. Israel, a nation created in the wake of the Holocaust,
has a moral obligation to lead diplomatic efforts to stop the murder of
civilians caught in the fighting.
Forces loyal to the Assad regime are on the verge of taking control of Aleppo, the last big urban stronghold of rebel fighters anywhere in the country.
More
than 100,000 people have fled the rebel enclave in Aleppo to
government-held areas and thousands of rebels have surrendered. But
thousands of civilians remain trapped.
Hundreds of activists,
aid workers, councilors, rescue workers and doctors who have received
support from the West remain in Aleppo.
The White Helmets
volunteers who pull the dead and wounded from the rubble after air
strikes have given up and requested the immediate evacuation of their
fellow workers. Doctors say they can carry out only basic first aid.
Aid workers from the Red Cross, operating in areas recently captured by
the regime, have found bodies trapped under the rubble and orphans who
haven’t eaten for two days. Bread is in short supply.
Civilians
and aid workers are reluctant to leave their homes for fear of being
killed in the incessant bombing or falling into the hands of militants
aligned with the Assad regime.
“Given the terrible record of
arbitrary detention, torture and enforced disappearances, we are of
course deeply concerned about the fate of these individuals,” a UN
human rights spokesman said this week.
A deal by the UN, the US,
Russia, Turkey and others is desperately needed to prevent the
massacre of those civilians trapped in Aleppo.
В преддверии официального визита в Японию Владимир Путин дал интервью
японским СМИ – телекомпании «Ниппон» и газете «Иомиури».
С исполнительным директором
телекомпании «Ниппон» Такаюки Касуя (крайний слева) и главным редактором
газеты «Иомиури» Мидзогути Такэси. Собаку Юмэ породы акита-ину
Владимиру Путину в июле 2012 года подарили власти японской префектуры
Акита.
Вопрос: Итак, уже совсем
скоро Вы посетите Японию в качестве Президента. Мы видим, что Вы очень заняты. В.Путин: Я в последний раз в качестве Президента был в Японии, по-моему,
11 лет назад. Потом, правда, приезжал в качестве Председателя Правительства России. Но с Премьер-министром
Абэ у нас очень частые контакты: мы несколько раз уже виделись в этом году. Вопрос: В этот
раз Вы будете встречаться и беседовать с Премьер-министром Абэ в его родной
префектуре Ямагути. Чего Вы ожидаете от этой встречи? В.Путин:
Я вообще с большим
интересом к Японии отношусь, это общеизвестно,
к истории, к культуре Японии, поэтому мне, конечно, было бы интересно
посмотреть, расширить свои знания о Японии. Я был в Токио, был ещё
в паре городов, но в этой префектуре не был никогда, и мне просто
интересно, как это выглядит, что там есть интересного, но я уверен, что
премьер мне подробно об этом обо всём расскажет. Вопрос: Там есть и горячие
источники. Вы любите горячие источники? В.Путин: Как-то я об этом не думал,
но в принципе это интересно, конечно. Вопрос:
Вы очень известны в Японии как
дзюдоист. В 2000 году в зале института «Кодокан» Вы продемонстрировали
технику броска. Ваш облик спортсмена глубоко запечатлелся в глазах японцев.
Позвольте немного коснуться темы дзюдо. Мы обратились к известному и уважаемому
нами мастеру господину Ямасите с просьбой поделиться его впечатлениями от общения
с Вами. Мы записали интервью, посмотрите, пожалуйста, это всего около минуты. Я.Ямасита (запись): Мы часто общаемся и не только как спортсмены. Президент –
удивительный человек. Когда мы с ним говорим, он всегда такой,
каким я его раньше знал. Были, конечно,
моменты, когда его слова звучали несколько
холодно, но в целом у нас очень тёплые хорошие
разговоры. Конечно, он прежде всего
преследует интересы России, но для Японии он тоже, наверное, что-то хочет сделать. Вопрос: Что Вы думаете по этому
поводу? В.Путин: Да, мне очень приятно это слышать. Господин Ямасита – действительно
признанный мастер не только в Японии, но и во всём мире, поэтому в известном смысле он и для меня пример великолепного
спортсмена и очень хорошего человека.
Дзюдо –
это часть японской культуры уже, давно стало
такой частью. И не случайно, мне кажется,
этот вид спорта появился именно в Японии со всем его не только
спортивным, но и философским содержанием.
Это уважение к партнёру, уважение к старшему как к тренеру прежде всего,
это очень
важно и даёт хороший, позитивный заряд в отношениях с людьми и в других
сферах, не только в спорте. И я очень доволен, что судьба сложилась
именно таким образом, что ещё в детстве я занялся этим
замечательным видом спорта. Это, безусловно,
то, что называется первая любовь. Я люблю заниматься и другими видами
спорта: и горными лыжами, и плавать
люблю, и вот сейчас учусь играть в хоккей на льду с шайбой. Но дзюдо –
это,
безусловно, часть моей жизни, очень большая часть, и я очень доволен,
что именно с этого начались мои занятия спортом, регулярные и серьёзные.
И за это я тоже Японии очень благодарен. Вопрос: Когда Вы были в Японии в 2000 году, Вы посетили «Кодокан». А в этот раз Вы планируете
побывать там? В.Путин:
Я, честно говоря, даже не знаю, входит ли это в программу визита,
но если время будет, с удовольствием заехал бы
в «Кодокан». «Кодокан» – это для любого человека, который увлекается
дзюдо, любит дзюдо, особое место. «Кодокан» – в значительной степени
законодатель мод в этом виде спорта, из этой школы вышли выдающиеся
мастера, и в известной степени для дзюдоистов это Мекка.
Конечно, если время будет, с удовольствием
заеду. Вопрос: Мы очень надеемся, что у Вас будет такая
возможность.
Позвольте затронуть тему
японско-российских отношений. 15 декабря Вы будете в родной для господина
Абэ префектуре Ямагути. В этом году это уже четвёртая встреча на высшем уровне.
Мы все надеемся, что такой формат встречи имеет очень глубокий смысл.
Как
Вы на это смотрите? В.Путин: Мне
кажется, что встречи на высшем уровне вообще в относительно
неформальной обстановке всегда полезны, и есть основание ожидать, что мы
продвинемся в решении вопросов, над которыми будем работать.
Я помню своё самое первое знакомство с Японией. Я работал ещё
в Петербурге и был
заместителем мэра. Вдруг, неожиданно генеральный консул Японии
в Петербурге пришёл
ко мне в кабинет и сказал, что Министерство иностранных дел Японии хочет
пригласить меня в Японию. Я очень удивился,
потому что к Японии не имел никакого отношения, кроме
того что занимался борьбой дзюдо. И тогда была возможность
посетить и Токио, и пару других городов. И Вы
знаете, столица – везде столица:
официоз, определённый протокол. В провинции
всегда легче разговаривается, легче
складывается разговор. Так что я надеюсь, что в родных
местах господина Премьер-министра обстановка будет такая, которая
настроит нас
на откровенный, очень предметный и, надеюсь,
результативный разговор.
ТОКИО, 11 дек — РИА Новости, Ксения Нака.
Японские националистические организации выступили за отмену санкций
Японии в отношении России и признание российского статуса Крыма
на митинге, посвященном предстоящему визиту российского президента
Владимира Путина в Японию.
"Мы
приветствуем визит российского президента в Японию. Это позволит
улучшить отношения с Россией. Мы считаем, что Россия – наш друг. Я 8 раз
был в Крыму за эти два года. Мы считаем, что экономические санкции
Японии против России – это странно. И хотим, чтобы санкции были
отменены. К этому мы призываем правительство Японии, а также к тому,
чтобы признать Крым", — сообщил РИА Новости председатель
националистической организации "Иссуйкай" Мицухиро Кимура.
Он подчеркнул, что митинг и последовавшая за ним демонстрация
невелики по масштабу, но это первая акция в поддержку России и ее
президента в Японии.
Организация "Иссуйкай" относится к правым националистическим силам,
выступает за проведение Японией независимой от США внешней и внутренней
политики.
"Мы, собравшиеся здесь, — новые правые, выступаем за независимость Японии от США", — подчеркнул Кимура.
Визит российского президента пройдет 15 декабря в городе Нагато
префектуры Ямагути, которая является избирательным округом
премьер-министра Японии Синдзо Абэ, а также родиной его предков. На
следующий день переговоры пройдут в Токио и, как ожидается, будут
посвящены, в основном, вопросам экономического сотрудничества. Во время
визита, как планируется, будет подписано около 30 документов. https://ria.ru/world/20161211/1483312265.html