Россия

Россия
Моя фазенда

суббота, 17 августа 2019 г.

Подписан Указ о награждении экипажа воздушного судна «Уральских авиалиний»


16:00
 
 Владимир Путин подписал Указ «О награждении государственными наградами Российской Федерации членов экипажа воздушного судна открытого акционерного общества Авиакомпания „Уральские авиалинии“ (Свердловская область)».
 
 Текст Указа:
 
За мужество и героизм, проявленные при исполнении служебного долга в экстремальных условиях, присвоить звание

ГЕРОЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МУРЗИНУ Георгию Александровичу – второму пилоту
ЮСУПОВУ Дамиру Касимовичу – командиру.

За мужество и самоотверженность, проявленные при исполнении служебного долга в экстремальных условиях, наградить

ОРДЕНОМ МУЖЕСТВА

ВЕРШИНИНУ Надежду Павловну – бортпроводника
ГОНЧАРЕНКО Дмитрия Николаевича – бортпроводника
ИВЛИЦКОГО Дмитрия Николаевича – старшего бортпроводника
СЛЯКАЕВУ Алию Маратовну – бортпроводника
ЯГОДИНУ Яну Игоревну – бортпроводника.

 http://kremlin.ru/events/president/news/61322

пятница, 16 августа 2019 г.

New antibiotic approved for drug-resistant tuberculosis

The Food and Drug Administration on Wednesday approved pretomanid, an antibiotic for the highly drug-resistant tuberculosis. (Jacquelyn Martin/AP)
 
The Food and Drug Administration on Wednesday approved a new drug for highly drug-resistant tuberculosis, the world’s leading infectious cause of death.
Tuberculosis kills 1.6 million people a year, about 500,000 of whom suffer from drug-resistant strains of the disease.
The antibiotic, called pretomanid, was developed by a nonprofit group called TB Alliance at a time when few companies are investing in the expensive and unprofitable endeavor of creating next-generation antibiotics.
Some researchers hope TB Alliance can serve as a model for antibiotic drug development as health authorities warn about the growing danger of drug-resistant infections. The United Nations has projected such infections could cause 10 million deaths each year by 2050 if nothing is done.
“We can have a huge impact on the lives of people who are afflicted and also take a major step ultimately toward, really, the eradication of a disease like TB,” said Mel Spigelman, president and chief executive of TB Alliance. “One definite advantage of a not-for-profit is you don’t have to look at things like returning your profits into shareholders.”

Drug companies have largely abandoned development of antibiotics because they can cost upward of $1 billion to bring to market but yield far less revenue than drugs for chronic conditions, such as high blood pressure and high cholesterol, or specialty drugs that can reap hundreds of thousands of dollars or more in revenue per dose. Antibiotics are often inexpensive and are taken for days or weeks at a time, whereas drugs for cancer and chronic diseases are taken for months or years.
All antibiotics approved in the last decade have had disappointing sales, and Achaogen, a company that had an antibiotic approved last year, filed for bankruptcy in April.
Pretomanid is part of a three-drug regimen against highly resistant forms of TB and is the third FDA-approved anti-TB drug in more than 40 years. TB Alliance said 95 of its first 107 patients in its clinical trial had a successful outcome after six months of treatment with the three-drug regimen. The historical treatment success rate is 34 percent.

Drug-resistant TB is treated with myriad drugs and can require thousands of pills. It has been reported by more than 120 countries, according to the World Health Organization.
Bacterial infections develop resistance to the antibiotics used against them, meaning once-treatable infections, including some forms of tuberculosis, have become extraordinarily difficult to treat. Experts have warned of a looming post-antibiotic era, where many infections may become untreatable.
TB Alliance said it hopes the FDA’s approval will enable other countries, such as China, India and South Africa, to okay the drug and to make it available to their residents. The disease is highly contagious and spreads through coughing, sneezing or even talking.
In the New England Journal of Medicine this month, researchers and infectious disease physicians argued the current model for antibiotic development is broken, especially because the few companies that do develop them end up competing with each other to develop drugs for the same infections. Instead, they propose nonprofit organizations, including TB Alliance, take on a larger role because they do not face pressure from shareholders to develop revenue-generating drugs.

Some experts say governments need to step up and offer more financial incentives for companies. Such efforts by the U.S. government have led to an increase in development — 42 antibiotics were in development in March 2019, compared with six in 2004 — but many of the drugs have been redundant or have not addressed some of the most urgent threats, according to the Pew Charitable Trusts.
“TB is much more narrow and focused and has a precedent in the not-for-profit world,” said Helen Boucher, a professor of medicine at Tufts Medical Center and director of the Tufts Center for Integrated Management of Antimicrobial Resistance. “Economists have told us and others that a nonprofit model would not be adequate to meet the needs for the robust and renewable pipeline we need in America.”
The nonprofit model is promising for neglected diseases and those that primarily affect residents in poorer countries, Boucher said.
“There isn’t a market to sell [a TB drug] to make money, so it was imperative that a nonprofit take that on,” Boucher said. “Any progress is good progress.”
 

В России не должен повториться переворот 1917 года

12 Августа 2019 17:44 |

 Политические провокации их организаторы стараются сделать внезапными для граждан, но на самом деле они всегда тщательно спланированы и поддержаны извне, полагает Владимир Жириновский

Активную роль в организации и подготовке провокаций во время митингов и протестных акций в Москве играют посольства США и Великобритании. Как Германия финансировала Ленина и его партию в начале XX века, так и в наши дни представители иностранных государств пытаются активно вмешаться во внутренние дела России.
Только благодаря слаженным действиям столичной полиции, на протестных акциях в поддержку незарегистрированных кандидатов в МГД жертв удалось избежать, подчеркнул Председатель ЛДПР. Хотя провокаторы делали для этого всё возможное.
Владимир Жириновский проанализировал записи публициста о. Владимира Вигилянского, опубликованные им в соцсетях. Лидер ЛДПР убеждён, что исторические аналогии с протестными движениями разных лет, которые проводит протоиерей, актуальны и для современных событий в Москве.
Террористическую природу этого подтверждают публикации злоумышленников личных данных полицейских и Росгвардии с призывами агрессивных действий по отношению к сотрудникам силовых структур.
«Любая революция — это, прежде всего, технология: четкая организация смуты, поддержанная деньгами и СМИ (интернет, соцсети)», ‒ отмечает в своих записях о. Владимир. Потом, продолжает священник, «формируется всё остальное». Причём каждое из этих звеньев, объясняет протоиерей, решает свои конкретные задачи.
Любой бунт тщательно распланирован его организаторами, напоминает лидер ЛДПР. Это четкое взаимодействие «штаба» и «улицы», о чём также пишет о. Владимир. Уличные преступники в первую очередь ставят перед собой задачу нейтрализовать полицейских, чтобы начался хаос, смута, объясняет Владимир Жириновский. Но обычные люди, не зная об этом, слепо верят провокаторам, становятся их марионетками. В 1917 году это привело к развалу страны, миллионам зверских убийств и радости наших врагов на Западе.
Один из самых отъявленных террористов планеты Земля, Ленин, призывал ещё в октябре 1905 года своих соратников по Боевому комитету при Петербургском комитете РСДРП основывать боевые дружины, вовлекать в это студентов и рабочих. Провокаторы должны были убеждать людей вооружаться и нападать на тех, кто охранял порядок: на полицейских и городовых.
В ночь с 27 на 28 февраля 1917 года, после того, как из Государственной Думы был получен приказ об «аресте всей полиции», в Петрограде произошло повсеместное избиение полицейских – в дни массового восстания погибла едва ли не половина всех полицейских Петрограда.
«Политические провокации опасны тем, что они могут быть внезапными для простых граждан. Вроде все было спокойно — и вдруг бурлит уже вся страна. Среди смутьянов встречаются персонажи, которые способны обмануть народ и организовать беспорядки на ровном месте. Подобного в России допускать нельзя», ‒ подчеркнул Владимир Жириновский.
https://ldpr.ru/events/Russia_should_not_repeat_the_revolution_of_1917/ 

Больше не секрет: на кого похож сын Меган Маркл



Назван цвет волос сына принца Гарри и Меган Маркл

 Инсайдеры рассказали британским таблоидам о внешности и характере трехмесячного ребенка принца Гарри и Меган Маркл. Приближенные к членам королевской семьи источники заявили, что «счастливый ребенок» перенял цвет волос у своего 34-летнего отца. «Газета.Ru» — о том, как родители Арчи Харрисона прятали его наследственную рыжину от поклонников.

Инсайдер из окружения королевской семьи рассказал о цвете волос наследника принца Гарри. Вопреки подозрениям некоторых изданий и экспертов, которые предполагали, что Арчи Харрисон унаследует гены своей матери, ребенок герцогов Сассекских перенял многое от отца, в том числе и его рыжие волосы. Меган Маркл родила своего первенца в Портлендском госпитале в Лондоне 6 мая в 5:26.

 По словам источника, трехмесячный мальчик уже обладает «пучками рыжеватых волос». Помимо прочего, неназванный источник подчеркнул в разговоре с порталом People, что у сына герцогов «прелестные, пухлые маленькие ноги» и сам он «счастливый» и «по-настоящему очаровательный» ребенок.

Спекуляции о цвете волос, который унаследует Арчи, начались с его первого публичного появления — ребенка показали представителям представителям мировой прессы через два дня после его рождения, но в тот момент его голову закрывала легкая шапка. Позднее создалось впечатление, что Меган Маркл, которая, по информации таблоидов, самостоятельно ведет социальные сети герцогов Сассекских, решила создать интригу вокруг цвета волос своего сына.
 16 июня в поздравительном посте на День отца в их аккаунте в инстаграме Sussex Royal появилась первая фотография лица мальчика, который лежал на руках у своего отца и держался за его палец. Снимок с подписью «Желаем особенного первого Дня отца герцогу Сассекскому» собрал почти 2,5 млн лайков в инстаграме, но он был сделан в режиме сепии — общий серо-желтый фильтр не облегчал задачу тем, кто надеялся увидеть больше.
 В День матери, который в Великобритании, США, Канаде и Австралии (а также в ряде других стран) отмечают 12 мая, герцоги показали только пятки новорожденного, который был укутан в теплый плед и положил ноги на ладонь своей матери. Хоть фотография и была выполнена в цвете, подробностей внешности ребенка, кроме того, что у него по пять пальцев на каждой ноге, она не предоставила.
Полная версия: https://www.gazeta.ru/lifestyle/style/2019/08/a_12582499.shtml?datesubscribe=16082019&utm_source=email&utm_medium=gazeta_daily&utm_campaign=2019-08-16&utm_content=top_news&utm_term=title

 

В Советском Союзе медицина была бесплатной, а врачи от Бога?

В СССР, как известно, профессия врача считалась даром Божьим. Получить эту специальность стремились поистине одаренные люди, целью и призванием которых было — помогать и спасать человеческие жизни. Зачастую эта профессия становилась семейной традицией, которая растягивалась на несколько поколений вперед.
Естественно, все мы привыкли утверждать, что медицина в Советском Союзе была бесплатной, да, но это не совсем так... Бесплатную советскую медицину можно сравнить с сегодняшней медициной по ОМС.
Качество между бесплатной и "платной" было заметно еще с тех времен. Несмотря на то, что врачи были достаточно квалифицированны, имея блат среди медицинских работников можно было получить больше внимания и более профессиональную помощь. Человеческий фактор.
"Благодарности" врачам имели место и в СССР, только брать предпочитали не деньгами, а товарами, которые оказывались дефицитными.
Конечно, если говорить о медицинском оборудовании и новых технологиях, то на сегодняшний день это огромный шаг вперед, таких приборов в то время не было. Но знаете чем советская медицина лучше, чем то, что есть сейчас?
Сейчас врачом может стать кто угодно, даже тот, кто будет прогуливать лекции и иметь "ветер в голове". Тот, кто может просто за деньги приобрести диплом, а потом богатые родители устроят свое "чадо" работать по профессии в какую-нибудь частную клинику, потому что там можно зарабатывать приличные деньги.
А знания? Знания не нужны. Можно спокойно ввести симптомы в интернете и узнать какое же заболевание у пациента. "Окей, гугл" - вот и вся работа.
А совесть? Совесть тоже сейчас роли не играет. Этим миром правят деньги! Клятва Гиппократа больше не имеет никакой ценности и гроша ломаного не стоит. Так что страшно представить, такие специалисты выходят из университетов, сегодня.
Клятва Гиппократа — врачебная клятва, выражающая основополагающие морально-этические принципы поведения врача. В разговорной речи используется как синоним для законодательно утверждённых вариаций «клятвы врача», произносимой при получении документа о высшем медицинском образовании. 

 Скорая помощь в Советском Союзе

В СССР врач считал своим долгом спасти пациенту жизнь и делал все возможное и невозможное. А сейчас, имея современные аппараты, люди мрут в больницах как мухи, просто из-за того, что врачи не хотят выполнять свою работу и не считают своим долгом спасать чью-то жизнь. Единственное — следят за статистикой и стараются держать ее в норме. Поэтому повезет вам или нет — это решит врач, который будет исходить из данных статистики.
На днях, моему соседу не повезло. Ему стало плохо с сердцем и его отвезла скорая помощь в главную больницу нашего города, и... Оставили сидеть в коридоре. Несмотря на все просьбы его дочери оказать ему помощь и дать хотя бы таблетку — никто не реагировал. Спустя 3 часа он просто упал. Когда это заметила медсестра, то сразу же вызвала врача, который подошел и сказал - "Мы бы могли дать кислородную маску, но они все старые и дырявые, да и как видите спасать уже некого". Заявление в прокуратуру она, конечно же, написала, да и не одна она такая (потому что на врачей этой больницы жалуются из года в год). Но результатов никаких не будет. Все заминается на местном уровне.
Цинично и мерзко от такого отношения. Если раньше в больницу обращались за помощью и ее действительно оказывали, то сейчас результат всегда один и он печальный.
https://zen.yandex.ru/media/id/5b2025ff5a104fc523036543/v-sovetskom-soiuze-medicina-byla-besplatnoi-a-vrachi-ot-boga-5d51a1ea1ee34f00ac7e6845 

База на Гогланде: что за сюрприз Россия приготовила для НАТО

15 августа 2019 | 16:05


Михаил Захаров
Российские военнослужащие оборудовали новый вертодром на острове Гогланд в Финском заливе. Планируется, что вертолетная база станет постоянной и сможет принимать как транспортные, так и боевые машины.
Расширение военной инфраструктуры в стратегически важном месте укрепляет западный фланг России и дает адекватный ответ на провокационную активность НАТО в регионе.

Балтийский рубеж

На дальнем западе Ленинградской области, в Финском заливе туманы скрывают гранитные скалы поросшего соснами острова Гогланд. Будучи расположенным на линии фарватера при подходе к устью реки Невы, он закрывает враждебным силам проход к Кронштадту и Петербургу.

Стратегическое положение Гогланда обусловило его историю: остров помнит и сражение между русским и шведским флотами в 1788 году, и британские корабли в Крымскую войну, и краснофлотцев, идущих в атаку на финские позиции. Но даже сегодня Гогланд не отдыхает от своей бурной истории – военные и пограничники несут там свою вахту на балтийском рубеже России.
В начале августа 2019 года российские военнослужащие оборудовали на острове вертолетную базу, в состав которой вошли пять взлетно-посадочных площадок и необходимая инфраструктура: командно-диспетчерский пункт, метеостанция, топливо-заправочный комплекс и пункт технического обслуживания. Несмотря на то, что строительство базы осуществлялось в ходе военных учений, предполагается, что вертодром будет функционировать на постоянной основе.
"Вертодром может принимать все типы транспортных и боевых вертолетов, находящихся на вооружении Западного военного округа. Экипажи армейской авиации Ленинградской армии ВВС и ПВО произвели тренировочные посадки и взлеты с нового вертодрома", – отметили в пресс-службе Западного военного округа. Размещение вертолетной группы и военного контингента на Гогланде позволило России расширить свое присутствие в Финском заливе, и это встревожило соседние страны, входящие в НАТО.

Сюрприз для НАТО

Сам Гогланд, хоть и является самым крупным русским островом в Финском заливе, весьма невелик: около 11 километров в длину и 2,5 в ширину. Однако география его расположения более чем удачна – около полусотни километров отделяет остров от побережья Эстонии, а до финского города Котка и того меньше.
Важность внешних островов Финского залива, в число которых входит и Гогланд, была понятна еще с того момента, как Петр I начал строить Санкт-Петербург.
И сегодня с помощью новой вертолетной площадки Россия может гарантировать, что ни подводные лодки и корабли НАТО, ни самолеты не смогут получить доступ к стратегически важному городу.
Появление вертолетной базы на острове стало неприятным сюрпризом для балтийских стран, входящих в Североатлантический альянс. "Похоже, что Путин теперь пытается усилить свое присутствие в Финском заливе. Я думаю, что это сигнал Финляндии, но и нам тоже. Это еще раз показывает, что у Путина есть экспансионистские намерения", – поспешили заявить в Эстонии. По мнению отставного генерала и депутата Рийгикогу Антса Лаанеотса, это свидетельствует о "стремлении России укрепить свое военное влияние и восстановить контроль над постсоветским пространством".
 Такая риторика стала уже привычной: прибалтийские государства регулярно выражают протесты после каждого усиления Калининградской области или проходящих в Западном военном округе российских военных учений. При этом об усилении военного присутствия и демонстрации силы говорят страны, фактически превратившиеся в полигон для маневров войск НАТО.

Укрепляя границы

Финляндия имеет тесные отношения и активно сотрудничает с Североатлантическим альянсом, а Эстония входит в него с 2004 года. При этом Таллин уже долгое время акцентирует внимание на необходимости предоставить стране защиту от "российской агрессии". Антироссийская риторика принесла определенные плоды: на территории Эстонии расквартированы войска и базы альянса – кстати,  военная база НАТО в эстонском городе Тапа расположена всего в 150 километрах от российской границы. В Эстонии регулярно проходят натовские учения: "Яростный ветер", "Весенний шторм" и многие другие.
Придвигая военные базы максимально близко к границам России, в этот раз альянс столкнулся с тем, что новый российский вертодром оказался буквально у него под носом. Разумеется, по мнению натовских военных, постройка Россией новой базы в Финском заливе указывает на ее немирные и экспансионистские намерения. При этом, должно быть, желания прибалтийских политиков, чтобы отряды США и НАТО увеличили свое военное присутствие в регионе, выглядят проявлениями пацифизма и миролюбия.

Вряд ли вертолетная база на Готланде несет в себе прямую угрозу для прибалтийских стран. С этим согласен и министр обороны Эстонии Юри Луйк: "Я бы сказал так: ничего особенного там не происходит, и никакой причины для того, чтобы быть очень взволнованными, у нас нет". Впрочем, сомнительно, что Таллин полностью проигнорирует новый вертодром – разумеется, и Эстония, и Финляндия будут внимательно следить за его использованием и дальнейшим развитием. "Эксперты из Министерства обороны постоянно следят за расположением и перемещением воинских частей в окрестностях Эстонии, в том числе за деятельностью на острове Гогланд", – заявил представитель эстонского министерства обороны Андрес Сааг.
Российское руководство не перестает заявлять, что Россия не имеет агрессивных намерений и не собирается нападать на какую-либо страну НАТО. Укрепление оборонной инфраструктуры, в свою очередь, выглядит логично в свете постоянного наращивания присутствия НАТО в регионе, однако не несет в себе поводов для беспокойства, что признают и в альянсе. Гогланд пережил немало за свою историю – вероятно, можно рассчитывать, что он останется островом стабильности в эти неспокойные для Балтики времена.

среда, 14 августа 2019 г.

Трамп сдался: Новые пошлины для Китая отменены